Примеры в контексте "Base - База"

Примеры: Base - База
Modern two-storeyed buildings with all conveniences, remarkable sports base and excellent beach provide comfortable conditions for leisure. In the fairytale Never Land, thanks to the highly skilled personnel, each day is not similar to previous. Современные 2-х этажные корпуса со всеми удобствами, замечательная спортивная база, прекрасный пляж обеспечивают комфортные условия для отдых.
There is also a significant industrial base in the region, with major industries being agricultural production and processing, agricultural machinery, oil and oil refinement, chemicals and fertilizers. Существует значительная промышленная база, включая переработку и производство сельхозпродукции, сельскохозяйственное оборудование, нефтепереработка, и химическая индустрия.
«Kamyanka» holiday base invites you to visit this wonder, to enjoy its calm atmosphere and endless sky, mountains which beckon you to trips and inspire a something very special. Serenity and calmness reign around. Посетить эту диковинку, на славу отдохнуть и просто забыться в утренних туманах, сказочных пейзажах и величии гор приглашает база отдыха «Камянка».
The root base of the language and grammar (in contrast to that of Esperanto and Ido) are closely related to that of the French language, with some English influences. Корневая база языка и грамматика приближены (в сравнении с эсперанто и идо) к английскому языку.
Meanwhile, Caven forces Dervish to reroute some of the beacon fragments to Lobos, a frontier world where Clancey has his base, so as to throw suspicion on the prospector. Тем временем Кэйвен заставляет Дервиша перенаправить часть обломков на Лобос, где у Клэнси есть база, тем самым усилив подозрения насчет последнего.
You know, you give the platform away free to consumers, and then once you have a big enough user base, then you sell premium services to businesses. Платформа предлагается бесплатно, а когда набрана достаточная база пользователей, начинаем продавать премиум-сервисы предприятиям.
The Canadian base had been closed on 30 June 1994, the British air and naval base would be closed on 31 March 1995 and the American air and naval base on 30 September 1995. Канадская база была закрыта 30 июня 1994 года, военно-морская база Великобритании должна быть закрыта 31 марта 1995 года, а военно-воздушная база США - 30 сентября 1995 года.
Forward Operating Base Salerno is a former forward operating base used by the U.S. military from 2002-2013 during Operation Enduring Freedom. База передового развёртывания Салерно (англ. Forward operating base (FOB) Salerno - бывшая база передового развёртывания использовавшаяся Вооружёнными силами США в рамках проведения операции «Несокрушимая свобода» с 2002 по 2013.
Due to the legal base, today there are more than 5,000 NGOs in Uzbekistan (in 1996 - 2,800, in 2009 - 5,117). Благодаря созданной нормативной базе, на сегодняшний день осуществляют деятельность более 5000 отечественных ННО (в 1996 г. - 2800, 2009г. - 5117), совершенствуется их нормативная база.
Eastland owns the largest accommodation base in Irkutsk region: hotels Irkutsk and Baikal and recreation center Baikal Dunes in Peschanaya Bay. Туристическая компания «Истлэнд» располагает самой большой в регионе собственной базой размещения: гостиница в Иркутске с одноименным названием «Иркутск», гостиничный комплекс «Байкал» в п. Листвянка и база отдыха «Байкальские дюны» в бухте Песчаная.
In 2002, an Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) monitoring group visited the base and confirmed that it had in fact been closed. В 2002 году группа наблюдателей ОБСЕ посетила эту базу и могла убедиться в том, что эта база закрыта.
It questioned the base's storekeeper about the flow of munitions during the previous four months and asked the commander of the base about changes that had taken place in the base during the previous four years. Она расспросила компетентных лиц о том, кому подчиняется база, и о связях, существующих между ней и другими объектами, задала кладовщикам вопросы об изменении инвентарного количества боеприпасов в последние четыре месяца и поинтересовалась у командира базы, какие изменения произошли на базе за истекшие четыре года.
Joint Base Lewis-McChord is a training and mobilization center for all services and is the only Army power projection base west of the Rocky Mountains in the Continental United States. Объединённая база «Льюис - Маккорд» - это учебно-мобилизационный центр для всех служб и является единственной точкой проекции силы к западу от Скалистых гор.
From 2010, it also serves as the base for the 6980th Guards Aviation Base (Military Unit Number 69806) equipped with Su-24M bombers and Su-24MR reconnaissance aircraft. С осени 2010 года здесь базируется также 6980-я авиационная база 1-го разряда - войсковая часть 69806 (бывший 2-й Гвардейский бомбардировочный авиаполк), вооружённая фронтовыми бомбардировщиками Су-24М и тактическими разведчиками Су-24МР.
In the north-eastern part of the village was a base of geologists with the residential area, which was known colloquially as "Exploration" (Russian: PaзBeдka). В северо-восточной части посёлка находилась база геологоразведчиков с жилым кварталом, который так и назывался - Разведка.
Well he's been using Arrakis Sadr as his base, and since this is the closest station to that planet, it's a good bet his supply line runs through here. Его база находится на Арракис Садр, а это ближайшая к планете космическая станция. Снабжение должно проходить через неё.
In addition, with the support of the Government of Italy, a logistics base had been established at Brindisi, where start-up kits for the non-military components of operations had been assembled. Кроме того, при поддержке правительства Италии в Бриндизи создана база материально-технического снабжения для невоенных компонентов операций.
A data base is being developed to monitor the implementation of decisions of the Cconferences of the pParties whereith respect to which UNEP has been asked to take action. В настоящее время разрабатывается база данных для мониторинга хода осуществления решений конференций Сторон, в отношении которых к ЮНЕП была обращена просьба относительно принятия соответствующих мер.
Successful work of the company is ensured by its raw material's base, that amounts to more than 850 million tons of oil extracted and 1,6 billion cubic meters of gas. Успешной работе Компании во многом способствует ее сырьевая база, которая исчисляется более чем 850 миллионами тонн извлекаемых запасов нефти и 1,6 триллионов кубометров газа.
The verdict of commission is unanimous: the production, test and experimental base, UIPE staff is able to secure the whole process of equipment and components production and testing for rocket-and-space machinery. Вывод комиссии однозначен: производственная, испытательная и экспериментальная база и персонал УППО способны обеспечивать полный цикл изготовления и испытания приборов и комплектующих для ракетно-космической техники.
There is a small friendly stress free airport with a surprisingly long runway as it was used by the Americans as a NATO base some years ago. На Порту Санту есть аэропорт с, поразительно длинной для такого маленького острова, посадочной полосой. Несколько лет назал он использовался американцами как база НАТО.
He contributed to the creation of the industrial base of the Dnieper Hydroelectric Station and organization of industrial construction of the Dneprostal enterprise. При его непосредственной помощи создавалась индустриальная база Днепропетровской гидроэлектростанции, организовано промышленное строительство предприятия Днепросталь.
Between the 4th and 1st centuries BC, it was used as a base by a group of Cilician pirates until their destruction by Pompey the Great. В период IV-I веков до н. э. остров использовался как база киликийских пиратов, до их разгрома Помпеем Великим.
In the 1970s a surveillance base set up by the Spanish during the colonial period on top of the volcanic mountain Pico Basilé was taken over by Soviet intelligence services. База наблюдения, созданная испанцами во время колониального периода на вершине вулканической горы Пико-Басиле, в 1970-е годы перешла в руки советских спецслужб.
Passenger car 5-doors load cap.=600kg; 5 seats, std base, engine 1,3 TurboDiesel, 16 valves 1248cub.cm 75h.p./4000rpm; 5 stages manual gearbox. 5-ти дверный пассажирский фургон г/п=600кг, 5-местный, стд база, двигатель 1,3 TurboDiesel, 16 клапанов объем 1248см.куб. 75л.с./4000об/мин; 5ст.МКПП.