Примеры в контексте "Base - База"

Примеры: Base - База
Moreover, the existing infrastructure, material and technical base of the technical and vocational education system does not guarantee high-quality staff training or attractive education programmes for young people. Кроме того, существующие инфраструктура и материально-техническая база системы технического и профессионального образования не гарантируют высококачественной подготовки персонала или привлекательных программ обучения для молодежи.
In order to be able to continue and improve its services, UNRWA needed increased funding, a broader contributor base and fulfilment of contribution pledges. Для того чтобы иметь возможность продолжать и улучшать свои услуги, БАПОР необходимы: увеличение финансирования, более широкая донорская база и выполнение обязательств доноров по вкладам.
A. Ship information data base containing ATIS and Inland AIS MMSI codes А. СУДОВАЯ ИНФОРМАЦИОННАЯ БАЗА ДАННЫХ, СОДЕРЖАЩАЯ КОДЫ АТИС И ИМСП АИС ДЛЯ ВНУТРЕННЕГО СУДОХОДСТВА
The fiscal performance of the Government remains affected by the public sector's overdependence on external revenue sources and by a very narrow economic base. На финансовые показатели деятельности правительства по-прежнему влияет чрезмерная зависимость государственного сектора от внешних источников поступлений, а также крайне узкая экономическая база.
an institutional base was created for coordinating the activities associated with safeguarding women's rights at the governmental and local levels; создана институциональная база координации деятельности по обеспечению прав женщин на правительственном и местном уровнях;
A stable base of regular resources is critical to enable UNFPA to support countries in implementing the ICPD Programme of Action and achieving the MDGs. Устойчивая база регулярных ресурсов имеет исключительно важное значение для того, чтобы ЮНФПА мог оказывать странам содействие в осуществлении Программы действий МКНР и достижении ЦРДТ.
The evaluations conducted made use of an extensive information base drawn from existing project and outcome evaluations, pertinent case studies, and other complementary surveys. В ходе оценок использовалась обширная информационная база, созданная по итогам уже проведенных оценок проектов и достигнутых результатов, тематических исследований в соответствующих областях и других дополнительных обследований.
The limited base of calculation and payment of contributions cannot be higher than the average salary per employee in the country in the current month. Лимитированная база расчета и выплаты отчислений не может быть выше среднего оклада на работника по стране за данный месяц.
The Centre has since served as a military base pending its restoration as a school. До сих пор он используется не как учебное заведение, а как военная база.
Atom's force has since established itself as the principal military presence in this remote area, with its primary base near the village of Galgala. Силы Атома с тех пор стали главным военным присутствием в этом отдаленном районе, а их главная база расположена вблизи деревни Галгала.
(b) A strong innovation base with supporting R&D activities; Ь) мощная инновационная база, подкрепляемая деятельностью в области НИОКР;
(c) Human capital endowment, in particular, a strong skills base; с) обеспеченность человеческим капиталом, и в частности мощная база квалифицированных кадров;
Meeting with Mr. Claude Moise, Adviser to the President on constitutional reform (MINUSTAH logistics base) Встреча с г-ном Клодом Моизе, советником президента по вопросам конституционной реформы (база материально-технического снабжения МООНСГ)
Meeting with Mrs. Marie Alta Jean-Baptiste, Director-General, Civil Protection Directorate (MINUSTAH logistics base) Встреча с г-жой Марией Альта Жан-Батист, Генеральным директором управления гражданской обороны департамента (база материально-технического снабжения МООНСГ)
The Advisory Committee was informed that UNMEE's main logistics base has remained in Asmara and that no alternative location has been identified. Консультативный комитет был информирован о том, что основная база материально-технического снабжения МООНЭЭ остается в Асмэре и что пока подыскать для нее альтернативное место не удается.
The Organization's vendor base should be diversified so as to extend procurement opportunities to all Member States in a transparent and open manner and ensure equitable, fair and non-discriminatory treatment. База поставщиков Организации должна быть расширена, с тем чтобы предоставить соответствующие возможности всем государствам-членам на основе транспарентности и открытости, а также равноправного, справедливого и недискриминационного подхода.
The relevant legal base is created for branches of foreign NGOs in Uzbekistan. There are more than 50 of them in the country. В Узбекистане создана соответствующая правовая база и для деятельности представительств зарубежных ННО, которых на сегодняшний день более 50.
Al-Qaeda has a base on the moon now? Теперь у Аль-Каеды есть база на луне?
Do you even know what second base is these days? Ты хотя бы знаешь, что значит "вторая база" сегодня?
Most of the base is dark, and no one is manning the tower. Вся база в темноте и в диспетчерской никого.
I know Miss Fisher has a nose for trouble, but this is a military base with guns and men. Я знаю, что у мисс Фишер нюх на неприятности, но это военная база с оружием и мужчинами.
There's an army base about twenty miles from here. В 20 милях отсюда есть военная база
The base is about five miles to the north. база находится в примерно пяти милях к северу.
A separate scientific base founded on the experience of generations of scientists, terabytes of information and knowledge and historically established scientific schools is needed for the success. Для успеха требуется отдельная научная база, базирующаяся на опыте многих поколений ученых, многих террабайтах специальной информации и знаний, исторически сложившихся научных школ.
For firms providing financial support for their workers when purchasing housing, the taxable base for profit tax is reduced by the sum of the support provided. Для предприятий, оказывающим финансовую поддержку своим работникам при покупке ими жилья, налогооблагаемая база по налогу на прибыль уменьшается на сумму оказанной поддержки.