The organization's website aims to provide a central global information base for those interested and working in prevention. |
Веб-сайт организации задуман как централизованная глобальная информационная база для тех, кто заинтересован в такой работе и занимается профилактикой. |
The comprehensive data base that is available in Sri Lanka has been a great asset in preparing this NVP. |
Большую помощь в подготовке данного ДНД оказала имеющаяся в Шри-Ланке всеобъемлющая база данных. |
This data base has been gradually built up over the years through statistical surveys and administrative processes. |
Эта база данных в течение многих лет постепенно пополнялась с помощью статистических обследований и административных процессов. |
The data base presents data and metadata in a harmonised way. |
База данных обеспечивает предоставление данных и метаданных согласованным образом. |
Moreover, the funding base for staff remains somewhat precarious and unpredictable. |
Более того, база финансирования сотрудников по-прежнему остается несколько неопределенной и непредсказуемой. |
A viable local production base was essential in success stories of export-led growth strategies. |
Прочная местная производственная база является необходимой предпосылкой успеха стратегий стимулирования роста на базе экспорта. |
Historical instability of UNCTAD non-oil commodity price index (base 2000 = 100) |
Историческая нестабильность рассчитываемого ЮНКТАД индекса цен на ненефтяные сырьевые товары (база 2000 год = 100) |
A sound and coherent scientific base is essential to enhance an effective policy-making process. |
Для повышения эффективности процесса разработки политики требуется прочная и логично выстроенная научная база. |
It is important to note that the funding base of UNEP remains concentrated in a small number of donors. |
Важно отметить, что база финансирования ЮНЕП по-прежнему является сосредоточенной среди небольшого числа доноров. |
Britain has an air base in Cyprus. |
У Великобритании есть военно-воздушная база на Кипре. |
The material base may be the property of educational establishments and institutions and be used by them under a lease or other terms. |
Материальная база может быть собственностью учебных заведений и учреждений образования и использоваться ими на правах аренды или иных условиях. |
In contrast, article 14 requires that the fixed base be regularly available to the taxpayer. |
В отличие от этого в статье 14 предусматривается, что постоянная база должна регулярно предоставляться налогоплательщику. |
Examples provided were geographic factors and limited or the absence of supply base from abroad (indigenous crafts). |
В число приведенных примеров входили географические факторы, а также ограниченная база поставок из-за границы или отсутствие такой базы (в случае местных ремесленных изделий). |
The logistics base of UNAMI is in Kuwait. |
База материально-технического снабжения МООНСИ находится в Эль-Кувейте. |
The MINUSTAH logistics base in Port-au-Prince became the centre of operations for most United Nations organizations. |
База материально-технического снабжения МООНСГ в Порт-о-Пренсе стала отправным центром большинства организаций системы Организации Объединенных Наций. |
The references to the term "fixed base" in other articles should be deleted. |
Следует исключить из других статей упоминание о термине «фиксированная база». |
One of the great strengths of the Convention is its science base and the unique way in which science informs policy development. |
Одной из сильных сторон Конвенции является ее научная база и тот уникальный режим, в рамках которого научные знания подкрепляют деятельность по разработке политики. |
A legislative base is normally in existence but still lacking in a few countries. |
Законодательная база в этой области, как правило, уже разработана, но в нескольких странах она отсутствует. |
A broader funding base is increasingly important to WFP and its partners in meeting the growing demands for food assistance. |
Более широкая база финансирования приобретает все большее значение для ВПП и ее партнеров, стремящихся удовлетворять растущие потребности в продовольственной помощи. |
Whenever droughts erode the economic base, the entire population depends on relief food. |
Когда экономическая база оказывается подорвана в результате засухи, от продовольственной помощи зависит все население провинции. |
Legislative base for ensuring gender equality was created by enacting new laws and regulation. |
Благодаря принятию новых законов и нормативных актов была сформирована нормативно-законодательная база для обеспечения гендерного равенства. |
The Gibraltar operating base includes military and civilian personnel. |
Оперативная база Гибралтара включает в себя военный и гражданский персонал. |
A broader information base was an important component of the decision on the terms of reference of the mechanism. |
Важным компонентом решения относительно круга ведения механизма является более широкая информационная база. |
A robust and growing public revenue base is indispensable for protecting policy space. |
Для обеспечения возможностей осуществления соответствующей политики необходима надежная и расширяющаяся база поступлений в государственный бюджет. |
Weak monitoring and reporting: weak evaluation base. |
Недостаточно эффективный контроль и отчетность: непрочная база оценки. |