This disincentive disappears if the corporate tax base is decoupled from current profits and linked to some broad measure of activity. |
Это препятствие исчезает, если корпоративная налоговая база отделена от текущей прибыли и связана с какой-то более широкой формулой для успеха деятельности. |
Relief items were initially airlifted directly to Somalia from Nairobi, and a logistics base was established in Garissa, Kenya. |
Группы по оказанию чрезвычайной помощи были первоначально переброшены по воздуху непосредственно в Сомали из Найроби, а в Гарисе, Кения, была создана база материально-технического снабжения. |
The investment base must be broad. |
База для инвестиций должна быть расширенной. |
International disaster response is kept afloat on a relatively narrow funding base. |
База финансирования международной деятельности по оказанию чрезвычайной помощи поддерживается на довольно низком уровне. |
For the accelerated development process of developing countries to take place, a strong industrial base is indispensable. |
Для обеспечения ускоренного развития в развивающихся странах необходима мощная промышленная база. |
A strong technological base is an important asset for countries wishing to attract FDI and benefit from it through linkages and technological learning. |
ЗЗ. Важным фактором для стран, которые стремятся привлечь ПИИ и извлечь из них выгоду путем установления связей и технического обучения, является мощная технологическая база. |
The data base is a point of checking visa requests for persons travelling to Malta, from any foreign state. |
База данных используется для проверки всех иностранных граждан, запрашивающих визу для поездки на Мальту. |
This operation base is temporarily located in a hotel with full communications capabilities. |
Эта операционная база временно размещается в гостинице, оснащенной всеми средствами связи. |
Human capital development is low and the technological base is backward. |
Развитие людских ресурсов находится на низком уровне, а технологическая база является отсталой. |
Although it has a much shorter history, the funding base for the Development Account has been similarly clearly established. |
Хотя у Счета развития гораздо более короткая история, его база финансирования также четко установлена. |
Because UNOPS is not accruing for the future after-service health costs of existing eligible employees, the expenditure base is understated. |
Поскольку ЮНОПС не накапливает средства в счет будущих расходов на оплату медицинского страхования для нынешних имеющих на это право сотрудников, расходная база является заниженной. |
A new base, Kohnen, has been established in Dronning Maud Land. |
На Земле Королевы Мод была создана новая база - «Конен». |
Limited natural resources and the narrow economic base of small island economies severely restrict their scope for diversification and their ability to attract foreign investment. |
Скудные природные ресурсы и узкая экономическая база малых островных государств серьезно ограничивают их возможности для диверсификации и способности привлекать иностранные инвестиции. |
Secondly, with respect to national reconciliation, the political base supporting the peace process must be broadened. |
Во-вторых, в том, что касается национального примирения, политическая база мирного процесса должна быть расширена. |
Thus, their tax base has expanded and national budgets received additional funds. |
Тем самым расширилась их налогооблагаемая база, возросли поступления в национальные бюджеты. |
The technical base of higher educational establishments is being improved through the modernization of the computer stock. |
Усиливается техническая база вузов за счет проведения модернизации компьютерного парка. |
The overall tax base is excessively low. |
Общая база налогообложения в этих странах чрезвычайно узка. |
The Juba logistics base is expected to be fully operational in 2010/11. |
Ожидается, что создаваемая база материально-технического снабжения в Джубе начнет полномасштабно функционировать в 2010/11 году. |
However, the low revenue base remained an ongoing challenge to the peace consolidation process. |
Однако узкая база государственных поступлений остается постоянным вызовом процессу укрепления мира. |
The El Obeid logistics base will continue as a military transit hub and remain critical to Khartoum and the northern sectors. |
База материально-технического снабжения в Эль-Обейде будет по-прежнему использоваться в качестве транзитного узла для военных грузов и сохранит свое важнейшее значение для Хартума и северных секторов. |
Thus, the funding base has broadened and become more diversified over time. |
Таким образом, финансовая база стала шире и более диверсифицированной. |
There has been a significant expansion of the treaty base of bilateral cooperation. |
Значительно расширена договорно-правовая база двустороннего сотрудничества. |
The legal base of Lithuania guarantees opportunities for all women to participate in non-governmental organisations and associations actively engaged in social and political life. |
Нормативно-правовая база Литвы гарантирует всем женщинам возможности для участия в деятельности неправительственных организаций и объединений, активно представленных в социально-политической жизни. |
The current commentaries point out that the term fixed base is analogous to permanent establishment. |
В нынешних Комментариях указывается, что термин «постоянная база» аналогичен «постоянному представительству». |
The evidence base for country-level action on HIV continues to expand. |
Продолжает расширяться информационная база для национальных мероприятий в области ВИЧ. |