The Greek government supported the movement, but the British did not want to give up an important base in the eastern Mediterranean. |
Греческое правительство поощряло эти настроения, однако британцы не желали терять Кипр - ценный плацдарм в восточном Средиземноморье. |
Manchukuo was used by Japan as a base to invade the rest of China. |
Маньчжоу-Го использовалось Японией как плацдарм для нападения на Китай. |
Using Okinawa as a staging base, the objective would have been to seize the southern portion of Kyūshū. |
Используя Окинаву как плацдарм, целью операции должен был стать захват южной части Кюсю. |
The ultimate consequence will be to turn outer space into a new battlefield and a base for weapons systems. |
И в конце концов это превратит космическое пространство в новое поле боя и в плацдарм для оружейных систем. |
We'll use that as our base to search for him. |
Используем его как плацдарм для его поисков. |
There can be only one consequence: to turn outer space into a base for weapons and a battlefield. |
А следствием может быть только одно: превращение космического пространства в оружейный плацдарм и театр боевых действий. |
Exactly, you can use it as a force field, or as a roaming base. |
Именно, ты можешь использовать их как силовое поле или как плацдарм. |
Our continent was transformed into a huge base, in which the Allied armies were concentrated, particularly the American and French armies. |
Наш континент был превращен в громадный плацдарм, на котором были сконцентрированы союзные армии, в частности американские и французские армии. |
The main objective was to capture two military airfields on the western tip of New Britain In order to isolate a major Japanese base at Rabaul on the eastern end of the island. |
Главной целью было захватить два военных аэродрома на западном побережье Новой Британии, чтобы отрезать крупный японский плацдарм в Рабауле, на другом конце острова. |
According to the Special Representative, their goal was clear: to establish a permanent foothold beyond the control of the authorities and consolidate a base for the expansion of their operations. |
По мнению Специального представителя, их цель совершенно очевидна: создать постоянный плацдарм, на который не распространяется контроль со стороны властей, и укрепить базу для расширения своих операций. |
Nevertheless, small craft could operate along the coast, and Borgen Bay had been developed into a staging area for barge operations between mainland New Guinea and the main Japanese base around Rabaul on the eastern end of New Britain. |
Тем не менее, небольшие суда могли ходить вдоль побережья, залив Борген превратился в плацдарм для походов барж между материковой частью Новой Гвинеи и главной японской базой у Рабаула на восточной оконечности Новой Британии. |
At the major Japanese naval base at Truk, which was the staging point for delivery of Ichiki's regiment to Guadalcanal, Colonel Ichiki was briefed that 2,000-10,000 U.S. troops were holding the Guadalcanal beachhead and that he should, "avoid frontal attacks." |
На главной военно-морской базе на острове Трук, которая была отправной точкой для доставки полка Итики на Гуадалканал, полковнику Итики было сообщено, что 2000-10000 американских солдат удерживают береговой плацдарм на Гуадалканале и «избегают лобовых атак.» |
Allegedly, the Deadmines are a network of tunnels and caverns that have been taken over by the Defias Brotherhood and transformed into a complex base of operations. |
Рассказывают, что Мертвецкие копи - это хитросплетение подземных ходов и пещер, которые захватили и превратили в свой плацдарм члены братства Справедливости. |