As no freight charges were claimed by the United Nations Logistics Base at Brindisi, savings were recorded under this item. |
Поскольку База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций не потребовала платы за перевозку, по данной статье была получена экономия. |
The Logistics Base does not normally purchase new materials but, rather, serves as a storage facility for used assets received from closing missions. |
База обычно не закупает новое имущество, а скорее выступает в качестве хранилища бывшего в употреблении имущества, получаемого из ликвидируемых миссий. |
In the United Republic of Tanzania, a National S&T Data Base has been created which caters for researchers, planners, academicians, entrepreneurs, etc... |
В Объединенной Республике Танзании была создана национальная база научно-технических данных, обслуживающая исследовательские и плановые органы, научные круги, предпринимателей и т.д. |
The last decision is to abandon the continued occupation, against the sovereign will of the Cuban people, of the territory occupied by the Guantánamo Naval Base. |
Последнее решение - это прекращение продолжающейся и осуществляемой вопреки суверенной воли кубинского народа оккупации территории, которую занимает военно-морская база в Гуантанамо. |
It is therefore anticipated that the Base will remain capable of meeting the forecast needs of new peacekeeping missions for several years to come. |
Поэтому предполагается, что База по-прежнему будет в состоянии удовлетворять прогнозируемые потребности новых операций по поддержанию мира в течение следующих нескольких лет. |
The Base is open. Repeat, the Base is open. |
База открыта, повторяю, База открыта! |
The Centre operates as a unified entity comprising the Logistics Base and the United Nations Support Base in Valencia, and represents the Organization's response to the requirements for better, faster, more efficient and cost-effective services to field operations. |
Центр функционирует в качестве единого подразделения, в состав которого входит База материально-технического обеспечения и Вспомогательная база Организации Объединенных Наций в Валенсии, и его деятельность является ответом Организации на необходимость оказания более совершенных, оперативных, более эффективных и рентабельных услуг операциям на местах. |
The Logistics Base continues to play a significant and critical role in receiving and preparing these assets for deployment in the field missions. |
База материально-технического снабжения продолжает играть чрезвычайно важную роль, обеспечивая прием и подготовку таких активов для последующей отправки в полевые миссии. |
In 1936, the Northern Base appeared, in 1939 the Uzbek Base, and in 1941, on the eve of the Great Patriotic War, the Turkmen branch. |
В 1936 году возникает Северная база, в 1939 году - Узбекский и в 1941 году, накануне Великой отечественной войны, - Туркменский филиалы. |
In conducting these activities, the Logistics Base contributed towards the efficient and effective support of peacekeeping operations while sustaining the Logistics Base functions described below. |
При осуществлении этой деятельности База материально-технического снабжения содействовала оказанию эффективной и результативной поддержки миротворческих операций и обеспечивала выполнение функций Базы материально-технического снабжения, которые описываются ниже. |
Just two months previously, the United States Naval Base at Roosevelt Roads, Ceiba, had been closed down. |
За два месяца до этого была закрыта база ВМС США "Рузвельт роудз" в Сейбе. |
The United Nations Logistics Base is the focal point and is hosting the central subscription for satellite tracking systems for all missions. |
База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций является координационным центром, принимающим от всех миссий подписку на использование системы спутникового наблюдения. |
However, as the Base is being established in a phased manner, staff should be recruited accordingly. |
Вместе с тем, поскольку База создается поэтапно, набор персонала должен также осуществляться поэтапно. |
The Base is also playing a key role in the modularization pillar of the global field support strategy, developing service modules for missions globally. |
База также играет важную роль в реализации модуляризационной составляющей глобальной стратегии полевой поддержки, разрабатывая сервисные модули для миссий во всем мире. |
OECD's Data Base on Chemical Risk Assessment Models |
База данных ОЭСР по моделям оценки химических рисков |
As at 6 July 2011 the Support Base at Valencia was fully operational and had a clear and defined concept of operations. |
По состоянию на 6 июля 2011 года Вспомогательная база в Валенсии полноценно функционировала и имела четкую и определенную концепцию деятельности. |
The increase in the vacancy rate for national staff is owing mainly to the difficulty experienced by the Base in recruiting candidates. |
Увеличение показателя доли вакантных должностей среди национального персонала в основном объясняется теми трудностями, с которыми сталкивается База при наборе кандидатов. |
To date, the Base has served primarily as a stock depot and telecommunications hub for field missions owing to its proximity to theatres of operation. |
До настоящего времени База выполняла главным образом функции склада материальных запасов и телекоммуникационного узла для полевых миссий ввиду ее близости к театрам операций. |
Base, do you have a location on 3471? |
База, у вас есть местоположение 3471? |
Base One, this is Lilac One. |
База Один, это - Сирень Один. |
HMS Fox II was the Coastal Forces Base at Lerwick between 1942 and 1944. |
HMS Fox II - база Прибрежного командования флота в Леруик с 1942 по 1944. |
Naval Base San Diego is the principal homeport of the Pacific Fleet, consisting of over 50 ships and over 190 tenant commands. |
Военно-морская база Сан-Диего является основным портом базирования Тихоокеанского флота, состоящий более чем из 50 судов и более 190 владений. |
The "worldwide spiritual headquarters" of the Church of Scientology is known as "Flag Land Base," located in Clearwater, Florida. |
«Международная духовная штаб-квартира» Церкви, известная как Наземная база Флага, располагается в Клируотере, штат Флорида, США. |
(Base 100 = multiplier 0) |
(База 100 = множитель категории 0) |
The Base at Brindisi holds a reserve of approximately 2,000 vehicles, specialized trailers, generators and engineering equipment which require technical inspection to determine the cost-effectiveness of their repair/refurbishment or write-off. |
База в Бриндизи располагает резервом в количестве приблизительно 2000 автотранспортных средств, специальных трейлеров, генераторов и инженерного имущества, которые требуют технического осмотра для определения экономической целесообразности их ремонта/восстановления или списания. |