| Well, we have a base, and the Buy More has proven to be an excellent cover. | У нас есть база, а Купи Больше - отличное прикрытие. |
| Some old military base in the forest, a few hours south of here on foot. | Это старая военная база в лесу в нескольких часах ходьбы на юг. |
| At the time there was an American base nearby | Знаешь, в то время рядом была американская база. |
| Once we establish an outpost on titan, we'll have a base for space exploration beyond our own galaxy. | Как только мы создадим станцию на титане, у нас появится база для космических исследований за пределами нашей галактики. |
| So how far is this base of yours? | Так как далеко эта ваша база? |
| If this is their main base of operations, I'm willing to bet the ZPM is there. | Если это их главная операционная база, держу пари, что МНТ там. |
| That base looks the same as it did the last three times you checked it. | Эта база совершенно такая же, как три последних раза, когда ты её проверял. |
| This ship and Coulson's base aren't the full extent of SHIELD's operations. | Этот корбаль и база Коулсона не все подразделения ЩИТа. Разверните маяк. |
| There's a U.S. military base and an embassy with a record of our visas and a direct flight home. | Там военная база США, посольство с оформленными визами и прямой рейс до дома. |
| What part of "secret base" don't you get? | Какая часть фразы "Секретная база" вам непонятна? |
| Fury's private base on North American soil? | Личная база Фьюри на североамериканской земле? |
| Why base decisions on yesterday when today's technology is all different? | Почему база решений вчерашняя, когда сегодняшние технологии все другие? |
| I need to decide what, if anything, your military base would mean to me. | Мне нужно решать, а значит ли что-нибудь ваша база для меня. |
| Another important consideration was the extent to which the evidence base and established measures could support mobilizing action at scale and specifying measurable results. | Еще одно важное соображение - в какой степени имеющаяся база данных и установленные меры могут обеспечить мобилизацию масштабных действий и достижение значимых результатов. |
| She'd already beaten me to first base, she wouldn't beat me to second. | До первой базы она уже меня обогнала, Первая база - целоваться я не могла позволить обогнать до второй. |
| I think that this will be a perfect base of operations! | Думаю, это будет идеальная база для операций. |
| In fact, now that you're here to tell us where his base is, it's even more perfect. | На самом деле то, что ты здесь, и расскажешь нам, где его база, это даже лучше. |
| You think that's first base? | Ты думаешь, это первая база? |
| It means that our UK customer base is being eroded. | Это значит, что наша британская клиентская база истончается! |
| The base will autodestruct two minutes after the window of opportunity for us to open the Stargate. | База будет самоуничтожена в течении пары минут после того как мы сможем открыть Звездные врата. |
| His base of operations is a few miles away, but he makes regular visits. | Его оперативная база всего в паре километров, но на тот период он отбыл с визитом. |
| The increasingly broad funding base, including significant contributions by developing countries, was a positive development, but financial flows to operational activities still lacked the necessary long-term predictability and reliability. | Все более возрастающая обширная база финансирования, в том числе значительные взносы развивающихся стран, является положительным фактором, однако финансовые потоки на оперативную деятельность по-прежнему нуждаются в долгосрочном прогнозировании и надежности. |
| The Commission did not address the issue of whether or not the rebel base in the Adwa area constituted a military target. | Комиссия не рассматривала вопрос о том, являлась ли база повстанцев в районе Адвы военным объектом. |
| Without a robust industrial base, African countries in general and LDCs in particular will remain disadvantaged and dependent on declining prices of natural resources and on largely agricultural, rural-based economies. | Если не будет создана надежная промышленная база, то африканские страны в целом и НРС в частности будут и впредь находиться в неблагоприятном положении и зависеть от снижения цен на природные ресурсы и экономики, основанной главным образом на сельскохозяйственной продукции сельских районов. |
| A broad sector base was being established and efforts were being made to ensure the development of competitive products that could gain access to external markets. | В настоящее время создается широкая секторальная база, предпринимаются попытки разработать конкурентоспособные продукты, которые могли бы получить доступ на внешние рынки. |