The composition of the division consisted of: 4 missile regiment (army of 14,264, 14,474, 14,420, 14,443), repair and technical base (RTB), a communication center providing units. |
В состав дивизии входили: 4 ракетных полка (войсковые части 14264, 14474, 14420, 14443), ремонтная техническая база (ртб), узел связи, обеспечивающие подразделения. |
During their occupation the British had used it as a naval base, but it was extremely vulnerable to capture by Spanish or French forces as shown by two separate sieges in 1756 and 1781. |
Во время английского господства остров использовался как военно-морская база, но оказался довольно уязвимым для захвата испанскими или французскими силами, как показал пример двух осад в 1756 и 1781 годах. |
The technical base of the terminal provides storage and processing of all kinds of cargoes, considerably raising quality of service for clients, in aggregate with a full set of services, in full conformity to the world standards. |
Техническая база терминала предусматривает хранение и обработку всех видов грузов, значительно повышая качество сервиса для клиентов, в совокупности с полным набором услуг, в полном соответствии мировым стандартам. |
There are some tunnels that you say which leads to a sweet, where you thought it was a military base secret basement full of aliens and the client. |
Люди говорят, что под землей есть тоннели, ведущие аж до Дольче, и что там расположена секретная военная база, заполненная инопланетянами. |
"Jericho central base" And "Jericho murder U.S. Soldiers." |
"Главная база Иерихона" и "иерихон убивает солдат США" |
After all, for the last 30 years, the manufacturing base in Asia's emerging economies has been displacing that of the old industrial powers of Western Europe and North America. |
В конце концов, за последние 30 лет, производственная база с развивающейся экономикой в странах Азии была вытеснена, старыми промышленными державами Западной Европы и Северной Америки. |
Two years later, after the military regime rammed through a new constitution, Thaksin's proxy political party won another election, as his popular base of "red shirts" in Thailand's downtrodden northeast and northern regions remained loyal to him. |
Два года спустя, после того как военный режим добился принятия новой конституции, доверенная политическая партия Таксина одержала победу на других выборах, поскольку его известная избирательная база «краснорубашечников» в угнетенных северо-восточных и северных регионах Таиланда по-прежнему оказывала ему свою поддержку. |
From 2005 to 2015, the monetary base soared at an annual rate of 17.8%, whereas the CPI increased at an annual rate of just 1.9%. |
С 2005 до 2015 года, денежная база выросла в годовом исчислении на 17,8%, в то время как индекс потребительских цен вырос лишь на 1,9% за год. |
Russia's stance changed gradually during the early 2000s, as world oil prices - and Russian output - recovered, reinvigorating the country's economic base at a time when its leadership was becoming increasingly autocratic. |
Постепенно, в начале 2000-х, позиция России изменилась, мировые цены на нефть - и российское производство - выздоровели, активизировалась экономическая база страны, в то же время, ее руководство становится все более автократическим. |
Moreover, all of Greece's structural problems - a thin tax base, large numbers of government employees who receive bonus payments, and generous pension benefits - cannot be sustained within the eurozone. |
Более того, все структурные проблемы Греции - слабая налоговая база, большое количество правительственных служащих, которые получают дополнительное вознаграждение и щедрые пенсионные выплаты - не могут быть продолжительными внутри еврозоны. |
They largely serve as commuter towns for those working in central Tokyo, although some of them have a local commercial and industrial base, such as Tachikawa. |
В большинстве своём они служат спальными районами для людей, работающих в центральном Токио, однако у некоторых из них есть своя коммерческая и промышленная база. |
The base is situated at Steele Barracks (named for Sir Sam Steele) just north of the city. |
База находится в казармах Стила (назван в честь сэра Сэма Стила) за пределами города Эдмонтон. |
Built in 1953, the base houses 55 inhabitants in winter, including 10 families and 2 school teachers. |
Она состояла из 55 домов (сейчас база состоит из 43 домов) и включала 10 семей и 2 школьных учителей. |
The base may also have been used in the past by the U.S. Central Intelligence Agency (CIA) for surveillance missions over western Afghanistan that have included use of the RQ-170 drone. |
ВВС США базируются здесь, а с 2008 года, полагают, база используется Центральным разведывательным управлением (ЦРУ) для тайного наблюдения за восточным Ираном и западным Афганистаном, которое включают использование дронов RQ-170. |
I do that, the base goes into lock down! |
Я это сделаю и база блокируется! |
Yes, Vegan is a lunar base, just like Area 51, but shielded from Earth by a reflective bubble, and there are plenty of Aliens there. |
Да, Веган - лунная база, такая же как Ареа 51, но огражденная с Земли путешествуют рефлексивным пузырем, и теперь там огромное количество Инопланетян. |
It is designed to maximize the number of aircraft launched in the least amount of time possible before the base suffers a nuclear strike, which would obliterate all remaining aircraft. |
Её назначение - запуск максимального числа самолётов за минимально возможное время, прежде чем база подвергнется ядерному удару, который бы уничтожил все воздушные суда, оставшиеся на земле. |
Bernadette, is there some kind of hidden base that you're not telling us about? |
Бернадетт, тут есть какая-то скрытая база, о которой вы нам не рассказали? |
How do we know that the base is still there? |
Откуда нам знать, что база до сих пор там? |
It was, none the less, deeply concerned about reports regarding an increase in drug-trafficking activities in the occupied part of Cyprus, which was reportedly being used as a regional base for such operations. |
Тем не менее Кипр глубоко озабочен сообщениями о расширении незаконного оборота наркотических средств на оккупированной части Кипра, которая, согласно сообщениям, используется как региональная база для таких операций. |
However, in an increasing number of developing countries, with the accumulation of physical and human capital, technology and management know-how, the domestic base for more sophisticated services is being developed. |
Однако во все большем числе развивающихся стран в результате накопления физического и человеческого капитала, технологий и управленческого "ноу-хау" формируется внутренняя база для предоставления более сложных услуг. |
The paper stressed that while African countries might derive some short-term benefit from the export of primary commodities, because of a weak industrial base they did not stand to gain much. |
В этом документе подчеркивается, что, хотя африканские страны могут получить определенные краткосрочные выгоды за счет экспорта сырьевых товаров, их слабая промышленная база не позволит им добиться значительных результатов. |
The advantage of having such a treaty is that it covers the most essential element in the nuclear-weapons chain, that is, its material and technical base. |
Преимущество такого договора мы видим в том, что его предметом было бы самое важное звено ядерной цепочки - материально-техническая база ядерного оружия. |
The UNICEF base at Lokichokio, Kenya, provided logistics and supply support to some 30 international non-governmental organizations that provide relief and rehabilitation programmes for a target population of some 1.7 million people in southern Sudan. |
База ЮНИСЕФ в Локичокио, Кения, обеспечивала материально-техническое снабжение и поддержку примерно 30 международных неправительственных организаций, оказывавших чрезвычайную помощь и осуществлявших программы восстановления в интересах порядка 1,7 млн. жителей в южной части Судана. |
Other consequential subcategories are treated including information base and know-how; human resources development; public awareness; institutional and legal arrangements; demand management; law; finance; and investment (paras. 2.7-2.19). |
В этом разделе рассматриваются другие важные подкатегории, в том числе информационная база и ноу-хау; развитие людских ресурсов; информированность общественности; организационные и юридические механизмы; контроль и регулирование спроса; правовые нормы; финансы и инвестиции (пункты 2.7-2.19). |