| In addition to the liberation of Proxima 3 the colony at Beta Durani and the midrange military base have also been freed. | В дополнение к освобождению Проксимы З колония на Бете Дурная и небольшая военная база также были освобождены. |
| As the professional base of most of the experts is in Europe, the current venue makes it relatively easy for them to fulfil their dual responsibilities. | Поскольку профессиональная база большинства этих экспертов находится в Европе, им относительно просто выполнять свои двойные обязанности в нынешнем месте проведения заседаний. |
| At the same time, the information base of the exercise expanded quantitatively and qualitatively to include work-months data and detailed analysis of departures from programmed commitments. | В то же самое время информационная база программы значительно расширилась с количественной и качественной точек зрения и включает теперь данные о человеко-месяцах работы и подробный анализ каждого отхода от взятых по программе обязательств. |
| c) obsolete reference base (above all for sampling surveys); | с) устаревшая справочная база (прежде всего при выборочных обследованиях); |
| Special measures in favour of least developed countries, technical assistance and the GSP information base | Специальные меры в пользу наименее развитых стран, техническая помощь и база данных по ВСП |
| The programme received its third major donor contribution, allowing its capital base to expand by 57 per cent to $494,000. | Программа получила третий крупный донорский взнос, в результате чего ее капитальная база увеличилась на 57 процентов и составила 494000 долл. США. |
| Consequently, there would inevitably be a close relationship between the SBI and a multilateral consultative process since both would be considering similar issues and drawing upon a similar base of information. | Поэтому между ВОО и многосторонним консультативным процессом непременно будет существовать тесная взаимосвязь, поскольку в их рамках будут рассматриваться аналогичные вопросы и использоваться аналогичная информационная база. |
| This loss represents the spending by the base on Bermuda as well as the costs of operating the air traffic facilities for the civilian airport. | Это будет связано с потерей средств, которые база тратит на Бермудских островах, а также с тем, что она в настоящее время покрывает расходы на содержание объектов по управлению воздушным движением в гражданском аэропорту. |
| That's a top-secret base down there and they've got surface-to-air missiles, so... | Это секретная база, и там точно есть ракеты земля-воздух, так что... |
| It's a base, a shipyard or a mine, and that's why we never see 'em. | База, верфь или шахта, и поэтому мы никогда их не видим. |
| American Samoa's current narrow economic base is not adequate to meet the demand for employment and to reduce emigration by Samoa's young people. | Нынешняя узкая экономическая база Американского Самоа не является адекватной с точки зрения удовлетворения спроса на работу и сокращения эмиграции молодежи из Самоа. |
| Although the Prosecutor's base of operations is in Kigali, preliminary indications are that extensive investigative work will be conducted outside Rwanda. | Хотя оперативная база Обвинителя находится в Кигали, судя по предварительным признакам, значительная часть следственной работы будет проводиться за пределами Руанды. |
| Seal pavement and add covered work area, logistics base 150000 | Устройство защитного покрытия и дополнительной рабочей площадки с покрытием, база материально-технического снабжения |
| The Advisory Committee had been informed that the logistics base was in the process of being moved from Doha to facilities in Kuwait City. | Консультативному комитету сообщили, что база материально-технического снабжения переводится из Дохи в город Кувейт. |
| Nairobi remains the primary air operations base for UNAMIR and is the receiving point for all material purchased through both UNAMIR and headquarters procurement offices. | База в Найроби остается основной базой воздушных перевозок для МООНПР, и на нее поступают все материалы, закупленные через закупочные подразделения как МООНПР, так Центральных учреждений. |
| (c) Split logistics base. | с) база материально-технического снабжения в Сплите. |
| The FAO forest resources assessment covering developed countries was able to draw from a relatively rich base of information produced by countries for their own needs. | ЗЗ. При проведении ФАО оценки лесных ресурсов ФАО в развитых странах была использована относительно богатая база данных, созданная странами для собственных нужд. |
| Low income levels and low manufacturing capacity combined with a weak technological base constitute some of the basic characteristics of the economies of the LDCs. | Основными характеристиками экономики НРС, в частности, являются низкий уровень дохода и низкий производственный потенциал, а также слаборазвитая технологическая база. |
| A reliable information base, including the availability of regular statistical data, is indispensable for the formulation, implementation, monitoring and evaluation of population and reproductive health policies and programmes. | Надежная база информации, включая наличие регулярных статистических данных, является необходимым условием разработки, осуществления, контроля и оценки политики и программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья. |
| How close is the rebel base in the Congo? | Как далеко находится база мятежников в Конго? |
| The flow of management information for monitoring purposes, both financial and programmatic, will be enhanced and an improved data base for technical cooperation will be introduced. | Будет расширен поток управленческой информации для целей контроля - как финансового, так и программного, - а также внедрена усовершенствованная база данных по вопросам технического сотрудничества. |
| As regards Issue 4 (Reference base and yardstick), Prof. Melander made reference to the so-called Martens clause. | Что касается вопроса 4 (Отправная база и критерий), проф. Меландер сослался на так называемую клаузулу Мартенса. |
| However, the Advisory Committee points out, that, in its opinion, this maintenance base should not be re-costed. | Вместе с тем Консультативный комитет отмечает, что, по его мнению, эта исходная стоимостная база не подлежит пересчету. |
| The normative base and support of general education do not correspond to the principles of humanization of schools, differentiation of tuition and democratization of the learning and formative process. | Нормативная база общего образования и ее обеспечение не отвечают принципам гуманизации школы, дифференциации обучения, демократизации учебно-воспитательного процесса. |
| The insecure funding base of such undertakings, which rely largely on voluntary contributions from Governments, constitutes their ongoing weakness which must be addressed. | Нестабильная финансовая база для проведения таких мероприятий, которая главным образом зависит от добровольных взносов правительств, свидетельствует о неэффективности этих мероприятий в настоящее время, и эту проблему необходимо решить. |