Примеры в контексте "Base - База"

Примеры: Base - База
In addition to the liberation of Proxima 3 the colony at Beta Durani and the midrange military base have also been freed. В дополнение к освобождению Проксимы З колония на Бете Дурная и небольшая военная база также были освобождены.
As the professional base of most of the experts is in Europe, the current venue makes it relatively easy for them to fulfil their dual responsibilities. Поскольку профессиональная база большинства этих экспертов находится в Европе, им относительно просто выполнять свои двойные обязанности в нынешнем месте проведения заседаний.
At the same time, the information base of the exercise expanded quantitatively and qualitatively to include work-months data and detailed analysis of departures from programmed commitments. В то же самое время информационная база программы значительно расширилась с количественной и качественной точек зрения и включает теперь данные о человеко-месяцах работы и подробный анализ каждого отхода от взятых по программе обязательств.
c) obsolete reference base (above all for sampling surveys); с) устаревшая справочная база (прежде всего при выборочных обследованиях);
Special measures in favour of least developed countries, technical assistance and the GSP information base Специальные меры в пользу наименее развитых стран, техническая помощь и база данных по ВСП
The programme received its third major donor contribution, allowing its capital base to expand by 57 per cent to $494,000. Программа получила третий крупный донорский взнос, в результате чего ее капитальная база увеличилась на 57 процентов и составила 494000 долл. США.
Consequently, there would inevitably be a close relationship between the SBI and a multilateral consultative process since both would be considering similar issues and drawing upon a similar base of information. Поэтому между ВОО и многосторонним консультативным процессом непременно будет существовать тесная взаимосвязь, поскольку в их рамках будут рассматриваться аналогичные вопросы и использоваться аналогичная информационная база.
This loss represents the spending by the base on Bermuda as well as the costs of operating the air traffic facilities for the civilian airport. Это будет связано с потерей средств, которые база тратит на Бермудских островах, а также с тем, что она в настоящее время покрывает расходы на содержание объектов по управлению воздушным движением в гражданском аэропорту.
That's a top-secret base down there and they've got surface-to-air missiles, so... Это секретная база, и там точно есть ракеты земля-воздух, так что...
It's a base, a shipyard or a mine, and that's why we never see 'em. База, верфь или шахта, и поэтому мы никогда их не видим.
American Samoa's current narrow economic base is not adequate to meet the demand for employment and to reduce emigration by Samoa's young people. Нынешняя узкая экономическая база Американского Самоа не является адекватной с точки зрения удовлетворения спроса на работу и сокращения эмиграции молодежи из Самоа.
Although the Prosecutor's base of operations is in Kigali, preliminary indications are that extensive investigative work will be conducted outside Rwanda. Хотя оперативная база Обвинителя находится в Кигали, судя по предварительным признакам, значительная часть следственной работы будет проводиться за пределами Руанды.
Seal pavement and add covered work area, logistics base 150000 Устройство защитного покрытия и дополнительной рабочей площадки с покрытием, база материально-технического снабжения
The Advisory Committee had been informed that the logistics base was in the process of being moved from Doha to facilities in Kuwait City. Консультативному комитету сообщили, что база материально-технического снабжения переводится из Дохи в город Кувейт.
Nairobi remains the primary air operations base for UNAMIR and is the receiving point for all material purchased through both UNAMIR and headquarters procurement offices. База в Найроби остается основной базой воздушных перевозок для МООНПР, и на нее поступают все материалы, закупленные через закупочные подразделения как МООНПР, так Центральных учреждений.
(c) Split logistics base. с) база материально-технического снабжения в Сплите.
The FAO forest resources assessment covering developed countries was able to draw from a relatively rich base of information produced by countries for their own needs. ЗЗ. При проведении ФАО оценки лесных ресурсов ФАО в развитых странах была использована относительно богатая база данных, созданная странами для собственных нужд.
Low income levels and low manufacturing capacity combined with a weak technological base constitute some of the basic characteristics of the economies of the LDCs. Основными характеристиками экономики НРС, в частности, являются низкий уровень дохода и низкий производственный потенциал, а также слаборазвитая технологическая база.
A reliable information base, including the availability of regular statistical data, is indispensable for the formulation, implementation, monitoring and evaluation of population and reproductive health policies and programmes. Надежная база информации, включая наличие регулярных статистических данных, является необходимым условием разработки, осуществления, контроля и оценки политики и программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья.
How close is the rebel base in the Congo? Как далеко находится база мятежников в Конго?
The flow of management information for monitoring purposes, both financial and programmatic, will be enhanced and an improved data base for technical cooperation will be introduced. Будет расширен поток управленческой информации для целей контроля - как финансового, так и программного, - а также внедрена усовершенствованная база данных по вопросам технического сотрудничества.
As regards Issue 4 (Reference base and yardstick), Prof. Melander made reference to the so-called Martens clause. Что касается вопроса 4 (Отправная база и критерий), проф. Меландер сослался на так называемую клаузулу Мартенса.
However, the Advisory Committee points out, that, in its opinion, this maintenance base should not be re-costed. Вместе с тем Консультативный комитет отмечает, что, по его мнению, эта исходная стоимостная база не подлежит пересчету.
The normative base and support of general education do not correspond to the principles of humanization of schools, differentiation of tuition and democratization of the learning and formative process. Нормативная база общего образования и ее обеспечение не отвечают принципам гуманизации школы, дифференциации обучения, демократизации учебно-воспитательного процесса.
The insecure funding base of such undertakings, which rely largely on voluntary contributions from Governments, constitutes their ongoing weakness which must be addressed. Нестабильная финансовая база для проведения таких мероприятий, которая главным образом зависит от добровольных взносов правительств, свидетельствует о неэффективности этих мероприятий в настоящее время, и эту проблему необходимо решить.