Английский - русский
Перевод слова American
Вариант перевода Американский

Примеры в контексте "American - Американский"

Примеры: American - Американский
But in the meantime, I think it is to both of our advantage that the American people do not know the exact circumstance of this standoff. В то же время, мне кажется, будет полезно и мне и вам, чтобы американский народ не знал обстоятельств этой конфронтации.
M.A. in Education from the American University, Washington, D.C., June 1959 Диплом магистра педагогических наук, Американский университет, Вашингтон, О.К., июнь 1959 года
At trial, the case for the prosecution was that Mr. Higgs, an American businessman travelling in a Honda motor car, stopped at a road junction to ask for directions at about 5 p.m. on 18 October 1992. На суде версия обвинения состояла в том, что г-н Хиггс, американский бизнесмен, путешествовавший в автомобиле "хонда", в 5 часов вечера 18 октября 1992 года остановился на перекрестке, чтобы спросить дорогу.
Hence the need for the total eradication of the imminent danger that anti-personnel mines and UXOs represent as a result of the painful armed conflicts the American continent has lived through. А соответственно, и возникает необходимость полного искоренения той неминуемой опасности, какую представляют собой противопехотные мины и НРБ, появляющиеся в результате мучительных вооруженных конфликтов, которые переживает американский континент.
Philip G. Altbach is an American author, researcher and former professor at Boston College, and the founding director of the Boston College Center for International Higher Education. Альтбах (англ. Philip G. Altbach) - американский ученый и профессор Бостонского колледжа Бостонский колледж, а также учредитель Центра по изучению международного высшего образования при Бостонском колледже.
One of the pre-eminent United States public aerospace organizations, the American Institute of Aeronautics and Astronautics, issued the first comprehensive position paper on orbital debris and means for its mitigation in 1981. В 1981 году одна из наиболее выдающихся государственных аэрокосмических организаций Соединенных Штатов - Американский институт аэронавтики и астронавтики - опубликовала первый подробный доклад по вопросам орбитального мусора и способам предупреждения его образования.
These individuals had burned the American flag, destroyed property, plunged the streets into chaos and threatened to burn the city down, without one of them ever facing trial for these acts. Эти лица сожгли американский флаг, причинили серьезный материальный ущерб, ввергли улицы в хаос и угрожали сжечь весь город, однако ни один из них так и не предстал перед судом.
However, the American experience had shown that timeliness could be improved through a change in the institutional framework and related culture as well as the introduction of guidelines for a release schedule and procedure. Однако американский опыт свидетельствует о том, что оперативность разработки информации может быть повышена за счет внесения изменений в институциональную основу и культуру работы, а также принятия руководящих принципов составления графика и применения процедур публикации данных.
The American economist Julian Simon allegedly issued a challenge in 1980 to a group of environmentalists, saying that if scarcity were to be measured in terms of higher prices, they should invest in stocks of any raw metal. Американский экономист Джулиан Саймон якобы в 1980 году бросил вызов группе защитников окружающей среды, говоря что если недостаток должен был измеряться в более высоких ценах, им следует вложить средства в акции любого термически необработанного металла.
What is most frightening about all this is not the American anti-missile project or Putin's rhetorical muscle-flexing, but rather the increasingly dramatic European weakness that the episode has exposed. Что больше всего пугает во всем этом - это не американский противоракетный проект или риторическое поигрывание мускулами Путина, а скорее растущая драматичная европейская слабость, которую раскрыл этот случай.
MEXICO CITY - US President Barack Obama's current swing through Latin America will probably be short on substance, long on rhetorical flourishes and symbolism, and may include a few announcements affecting American business in the region. МЕХИКО. Нынешняя поездка президента США Барака Обамы по Латинской Америке, вероятно, будет короткой по существу, долгой в риторических цветистых выражениях и символизме, а также может включать несколько объявлений, влияющих на американский бизнес в регионе.
Moreover, the power of America's presidency, and of the United States, has undergone dramatic shifts in recent years, making our era unlike earlier periods when the world was in flux and a new American president faced deep challenges. Более того, власть американского президентства и Соединенных Штатов подверглась существенным изменениям в последние годы, делая нашу эру непохожей на более ранние периоды, когда мир был в постоянном движении и новый американский президент сталкивался с серьезными проблемами.
We commend the recent United States initiative, "Growth and opportunity in Africa", which is aimed, inter alia, at promoting the access of African goods to the American market. Мы даем высокую оценку недавней инициативе Соединенных Штатов «Акт о росте и возможностях в Африке», которая, среди прочего, направлена на содействие доступу африканских товаров на американский рынок.
American school of Guayaquil: diploma of excellence to the best high school graduate Американский колледж Гуаякиля: диплом с отличием лучшему выпускнику, получившему степень бакалавра.
1947-1948 Fiscal Policies, Hall of Nations Fellow, School of Social Sciences and Public Affairs, American University, Washington, D.C. 1947-1948 годы Стажировка по вопросам налоговой политики в Школе социологии и государственного управления, Американский университет, Вашингтон, округ Колумбия
One of the individuals involved was Hassan Mohamed Farah, also known as Hassan Aideed, an American citizen, and a brother of Hussein Aideed. Одним из них был Хасан Мохамед Фарах, известный также под именем Хасана Айдида, американский гражданин и брат Хусейна Айдида.
American U-2 and French Mirage surveillance aircraft already give us valuable imagery, supplementing satellite pictures, and we expect soon to be able to add night vision capability through an aircraft offered to us by the Russian Federation. Американский и французский самолеты воздушной разведки, У-2 и «Мираж» соответственно, уже снабжают нас ценными снимками, дополняющими результаты спутниковой фотосъемки, а вскоре мы рассчитываем обрести в добавление к этому потенциал ночного видения при помощи самолета, предлагаемого нам Российской Федерацией.
Last semester, the Connect Programme expanded to 14 new universities, including Al-Azhar University, Yale University, The American University of Afghanistan and the University of Florence. В прошлом семестре к программе связи присоединились еще 14 университетов, в том числе Университет Аль-Азхар, Йельский университет, Американский университет в Афганистане и Флорентийский университет.
The American Foundation of Savoy Orders supports the theme of employment and decent work to eradicate poverty for the 2012 high-level segment of the Economic and Social Council. Американский фонд Савойских орденов одобряет выбор темы «Стимулирование занятости и достойного труда для искоренения нищеты» для этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в 2012 году.
But it also proves that the American people registered the impossibility of going on in a certain way or on a certain path and with a certain set of ideas. Но это еще и доказывает, что американский народ констатировал невозможность продолжать следовать определенным путем или определенным маршрутом и с определенным набором идей.
The United Nations Foundation also leveraged significant partner funding by expanding its fiduciary role in partnerships with organizations such as the American Red Cross and other charitable and commercial entities and by facilitating direct contributions from the general public. Воспользовавшись своими фидуциарными функциями в партнерских объединениях с такими организациями, как Американский Красный Крест и другие благотворительные и коммерческие организации, и задействовав непосредственные пожертвования населения, Фонд Организации Объединенных Наций мобилизовал, таким образом, значительные средства партнеров.
At its 9th and 16th meetings, on 25 and 30 January 2008, the Committee considered the application of American Sports Committee, an international organization deferred from previous sessions. На своих 9-м и 16м заседаниях 25 и 30 января 2008 года Комитет рассмотрел заявление международной организации «Американский комитет по делам спорта», которое было перенесено с предыдущих сессий.
Washington could lift the ban preventing third-country vessels from docking at any American port until 180 days after calling at any Cuban port. Вашингтон мог бы снять запрет, который гласит, что суда третьих стран могут заходить в американский порт только спустя 180 дней после захода в кубинский порт.
I come before you humbled by the responsibility that the American people have placed upon me, mindful of the enormous challenges of our moment in history and determined to act boldly and collectively on behalf of justice and prosperity at home and abroad. Я выступаю перед Вами с осознанием ответственности, которую на меня возложил американский народ, пониманием огромных проблем нашего исторического момента и преисполненный решимости действовать смело и сообща во имя справедливости и процветания в моей стране и других государствах.
As far back as 1948, the American General Omar Bradley said that the way to win an atomic war is to make certain it never starts. Еще в 1948 году американский генерал Омар Брэдли говорил: "Чтобы выиграть атомную войну, надо наверняка сделать так, чтобы она никогда не началась".