She is headed off to the American Museum of Natural History, and I am heading off to white sand beaches, crystal-blue water. |
Он отправляется в американский музей естественной истории, а я отчаливаю на песчаные белые пляжи с кристально-прозрачной водой. |
The American mathematician Edward Kasner once asked his nephew to invent a name for an extremely large number: |
Американский математик Эдвард Каснер однажды попросил своего племянника придумать имя для чрезвычайно большого числа: |
And what will remove the American boot from the throat of the Cuban people? |
И что же снимет американский ботинок с горла кубинского народа? |
Why would anyone want to burn the American flag? |
И зачем кому-то жечь американский флаг? |
"I hear American poet solved the riddle of the pseudo-hotel patron." |
Говорят, американский поэт решил загадку постояльца отеля. |
It's new and it's modern and it's American. |
Он новый, современный и американский. |
Do you understand that an American citizen has gone missing? |
Вы понимаете, что пропал американский гражданин? |
Maybe it'll probably be a Japanese or an American billionaire? |
Может быть, это будет японский или американский миллиардер? |
Something big is going on and the American people need to know what! |
Что-то серьёзное происходит и американский народ должен знать что! |
I know it's an adjustment, but if you've learned one thing from all this, it's that the American people are resilient. |
Знаю, это крайняя мера, но мы смогли убедиться, что американский народ очень стойкий. |
We were discovering everything, the American novel, Kafka, the domain of research... |
Мы открывали американский роман, Кафку. Нам было что открывать. |
The International Institute of Space Law of the International Astronautical Federation pointed out that the American Institute of Aeronautics and Astronautics published the proceedings of its annual colloquium. |
Международный институт космического права Международной федерации астронавтики указал, что Американский институт аэронавтики и астронавтики опубликовал материалы своего ежегодного коллоквиума. |
That's an American accent, isn't it? |
Это американский акцент, так ведь? |
American boy refusing to have a catch with his father? |
Американский мальчишка отказывается побросать мяч со своим отцом? |
For decades, the American people have supported the United States Government's nuclear disarmament efforts, of which START II ratification is the latest example. |
На протяжении десятилетий американский народ поддерживал усилия правительства Соединенных Штатов в области ядерного разоружения, самым последним примером которых является ратификация Договора СНВ-2. |
The American inspector Scott Ritter has admitted that: |
Американский инспектор Скотт Риттер признал следующее: |
dated 21 August 1998 condemning the American bombing of |
осуждающее американский ракетный удар по фармацевтическому заводу |
The American inspector Jason Gilbert, who was supervising the diving operations, surreptitiously took photographs of the train from behind a large vehicle belonging to the Special Commission. |
Американский инспектор Джейсон Гилберт, руководивший проведением водолазных работ, скрытно фотографировал поезд из-за большого автомобиля, принадлежавшего Специальной комиссии. |
The people of Suriname pray that the whole of the American nation will prosper in peace, together with all of the global family . |
Народ Суринама молит о том, чтобы весь американский народ процветал в мире вместе со всем глобальным сообществом». |
We hope that the American people will quickly be able to recover from this psychologically devastating blow and will remain committed to their great historical values. |
Мы надеемся, что американский народ сумеет быстро справиться с тяжелейшим психологическим ударом и останется привержен своим великим историческим ценностям. |
We further hope for the speedy recovery of all those injured, hoping that the American people will overcome this tremendous catastrophe with unyielding courage. |
Мы далее желаем скорейшего выздоровления всем раненым и питаем надежду, что американский народ с непоколебимым мужеством преодолеет эту колоссальную катастрофу. |
In each of the areas covered by this Convention, the American people can point with pride at the great strides towards equality made over the past half-century. |
По каждой из охватываемых в настоящей Конвенции областей американский народ может с гордостью указать на большой путь, пройденный за последние полвека в направлении обеспечения равенства. |
The American Sixth Fleet demonstrated force in the Adriatic close to the Yugoslav coast on the pretext of staging joint exercises with the Croatian armed forces. |
Американский шестой флот занимался демонстрацией силы в Адриатике недалеко от югославского побережья под предлогом проведения совместных учений с хорватскими вооруженными силами. |
Has the American electorate swung to the right? |
Стал ли американский электорат более консервативным? |
To prevent this, the American State Department summoned the Chilean Ambassador, issued a stern warning to Pinochet, and announced publicly its demand that the plebiscite be held as planned. |
Чтобы предотвратить это, американский Государственный Департамент вызвал чилийского посла, сурово предупредил Пиночета и публично заявил о своем требовании, чтобы плебисцит состоялся как запланировано. |