This is an American cockroach you think you don't have in your kitchen. | А это американский таракан, про которого вы думаете, что у вас на кухне такого нет. |
George Dantzig (1914-2005) was an American mathematician who is considered the "father of linear programming". | Данциг, Джордж Бернард (1914-2005) - американский математик, разработавший симплекс-метод и считающийся одним из «отцов» линейного программирования. |
Otto Warmbier, 22, American college student, convicted of theft and imprisoned by North Korea. | Уормбир, Отто (22) - американский студент, заключённый в Северной Корее. |
Reid Garrett Hoffman CBE (born August 5, 1967) is an American internet entrepreneur, venture capitalist and author. | Рид Гарретт Хоффман (англ. Reid Garrett Hoffman; родился 5 августа 1967 года) - американский предприниматель, венчурный капиталист и писатель. |
American Council for Voluntary Action is the largest coalition of the United States of America-based international non-governmental organizations, focused on the world's poor and most vulnerable people. | Американский совет за добровольные международные действия - это крупнейшее объединение базирующихся в Соединенных Штатах Америки международных неправительственных организаций, которая главным образом занимается вопросами положения неимущих и находящихся в наиболее уязвимом положении людей в мире. |
The American territories fell to the mightiest corporation of all | Америка отдала свои территории в руки самой могущественной из всех |
Even in far away East Timor there is British and American support for the main Australian contingent. | Даже на далеком Восточном Тиморе Британия и Америка оказывают поддержку основному австралийскому контингенту. |
American Society for Aesthetics (ASA) is a philosophical organization founded in 1942 to promote the study of aesthetics. | Америка́нское эстети́ческое о́бщество (англ. American Society for Aesthetics, ASA) - основано в 1942 году для продвижения исследований и публикаций в области эстетики. |
And I raised my daughter in the American fashion. | Америка подарила мне удачу... и я вырастил мою дочь в американских традициях. |
The episode ends with Stan and Kyle saluting the American flag, saying "Go America" and finishing with "Go Broncos". | В самом конце Стэн и Кайл салютуют американскому флагу, и говорят «Вперёд, Америка», а затем «Вперёд, Американские Бизоны» (англ. Go Broncos). |
But an American has First Amendment rights. | Но как американец он имеет права по Первой поправке. |
That insight is what moved me to write my book "The True American." | Это озарение вдохновило меня написать книгу «Настоящий американец». |
On 5 October, Worth improvised a robbery of a money delivery cart in Liège with two untried associates, one of them the American Johnny Curtin. | 5 октября Ворт организовал ограбление кареты доставки денег в Льеже с двумя подследственными партнёрами, одним из которых был американец Джонни Кертин. |
And you have no idea who this American is or what he wants? | И ты не знаешь, кто это американец и чего он хочет? |
It's your favorite American! | Это ваш любимый американец! |
Conflict from the Mexican Revolution began affecting American interests by April 1914. | События Мексиканской революции в апреле 1914 года начали затрагивать интересы США. |
Until the American War of Independence in 1776, Glasgow was the world's premier tobacco port, dominating world trade. | До начала Войны за независимость США в 1776 году, Глазго был крупнейшим табачным портом в мире. |
CAMBRIDGE - Al Qaeda's attack on the United States ten years ago was a profound shock to both American and international public opinion. | КЕМБРИДЖ. Нападение Аль-Каиды на США десять лет назад стало сильнейшим шоком, как для американского, так и для международного общественного мнения. |
During the American Revolutionary War, New Orleans was an important port for smuggling aid to the rebels, and transporting military equipment and supplies up the Mississippi River. | Во время Войны за независимость США Новый Орлеан являлся важным портом, оказывавшим помощь повстанцам путём контрабанды товаров и транспортировки военной экипировки и припасов вверх по течению Миссисипи. |
She was the first writer to record the lives of women who contributed to the American Revolutionary War. | Она стала первым исследователем деятельности женщин, внёсших вклад в Войне за независимость США. |
The observers for the following non-governmental organizations also took part in the dialogue: Global Compliance Research Project and the African American Future Society. | В диалоге приняли участие также наблюдатели от следующих неправительственных организаций: "Глоубал комплаенс риссерч проджект" и "Африкан Американ фьючер сосаети". |
Write me at the American Express. | Пиши мне на Американ Экспресс. |
In 2009 the Bank started to issue the American Express Card and the American Express Gold Card issued in Georgia. | В мае 2008 года банк стал выпускать еврооблигации и кредитные карты Американ Экспресс. |
You're meeting the dean of the department, not Justin Guarini from the American Idols. | Ты встречаешься с деканом факультета, не с Джастином Гуарини из "Американ Айдл". |
Mastercard, Discover, Platinum American Express, and nearly 300 bucks worth of twenties that I'm not too proud to stuff into my own pockets. | Мастер Кард, Дискавер, Платинум Американ Экспресс И примерно 300 баксов двацатками, которые я не очень рад засовывать себе в карман |
And after that, we can discuss Visa or MasterCard... but definitely not American Express, so don't even ask. | И после этого мы могли бы обсудить Визу или Мастер Кард, но определенно не Америкэн Экспресс, и даже не спрашивай. |
And the Hotel Niko called to say they have your American Express card at the front desk. | Из отеля "Никко" сообщили, что у них ваша карточка "Америкэн экспресс". |
According to an article published in the American Journal of Psychiatry, they may experience psychological harm, including depression, symptoms of impaired cognition and panic attacks. | В одной из статей, опубликованных в журнале «Америкэн джорнал оф сайкайатри», указывается, что пострадавшие могут быть подвержены психологическим расстройствам, включая депрессию, проявления когнитивных нарушений и приступы паники. |
The tourism industry benefited from the upgrade by American Airlines of its aircraft to a larger capacity model and the increase in the number of flights from seven to nine weekly. | Отрасль туризма получила выгоды от модернизации компанией "Америкэн эйрлайнз" своих самолетов и замены их более мощной моделью и увеличения числа авиарейсов с семи до девяти еженедельно. |
Two subsidiaries of British American Tobacco, Souza Cruz of Brazil and the Ceylon Tobacco Company of Sri Lanka, are listed as is Standard Commercial Tobacco of Malawi. | Такими участниками являются две дочерние компании корпорации «Бритиш - Америкэн тобакко»: «Соуза Крус» (Бразилия) и «Цейлон тобакко Со.» (Шри-Ланка), а также «Стандарт коммершл тобакко» из Малави. |
That's very American of you. | Это очень по-американски с вашей стороны. |
How American of you to pick a fight that you can't win. | Как это по-американски: закончить борьбу, которую не можешь выиграть. |
Well, I'm glad that you think that, Kimmy Schmidt, but "American Beauty" is a rom-com compared to the holidays with my family. | Очень рад, что ты так думаешь, Кимми Шмидт, но "Красота по-американски" - это романтическая комедия по сравнению с праздниками с моей семьёй. |
You make a lot of water flowing, in the American fashion, or you put on an old bathrobe, | или поступить по-американски:... пойти в ванную и включить воду. |
Although Jarhead is more visually accomplished and less empty than American Beauty or Road to Perdition, it still feels oppressively hermetic . | Хотя "Морпехи" в визуальном смысле более завершённый и менее бессодержательный нежели "Красота по-американски" "Проклятый путь", он по-прежнему вызывает гнетущее чувство». |
If you're really serious about becoming an American citizen maybe you ought to watch it. | Если ты всерьёз настроена стать настоящей американкой то должна его посмотреть. |
She is from Ambasamudram but trying to become American. | Она из Амбасамудрама, но все равно пытается стать американкой. |
In the 3,000 meter race, Zola Budd clashed with the American, Mary Decker. | В забеге на З 000 метров Зола Бадд столкнулась с американкой Мэри Деккер. |
No, they will help me become American. | Нет, они помогут мне стать американкой |
After the lengths he went to to hide your date last week, how are they taking all the press coverage about him dating an American? | После всего, что он прошел, чтобы скрыть ваше свидание на прошлой неделе, как они восприняли всю эту шумиху в прессе О том что он встречается с американкой? |
Please note if paying with Visa, American Express, Mastercard the hotel applies a small surcharge. | Обратите внимание, при оплате картами Visa, American Express, Mastercard взимается небольшая комиссия. |
In February 1998, Basil was screened at the American Film Market. | В Феврале 1998, Бэзил был показан на American Film Market, где был встречен позитивно. |
The book was prominently featured at the American Booksellers' Convention in Chicago, alongside Michael Crichton's The Lost World. | Книгу активно рекламировали на American Booksellers' Convention в Чикаго наравне с романом Майкла Крайтона «Затерянный мир». |
Song title: I Was Born an American! | Íàçâàíèå ïåñíè: I Was Born an American! |
Rascal Flatts will tour in support of the album on the Rascal Flatts American Living Unstoppable Tour, presented by department store chain JCPenney. | Rascal Flatts совершили концертный тур (Rascal Flatts American Living Unstoppable Tour) в поддержку нового альбома и с помощью сети магазинов продаж JCPenney. |
The Director Emeritus of the Pan American Health Organization, George Alleyne, summarized many of the key points canvassed during the day's discussions. | Почетный директор Панамериканской организации здравоохранения Джордж Аллейн резюмировал многие из ключевых вопросов, поднятых в ходе дискуссий в течение дня. |
Other initiatives in the region include the establishment of national human rights networks, with the collaborative efforts of UNDP, the Pan American Health Organization (PAHO) and the Latin America/Caribbean Council of AIDS Service Organizations. | Другие инициативы в регионе включают создание национальных правозащитных сетей совместными усилиями ПРООН, Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ) и Совета организаций по проблемам СПИДа в странах Латинской Америки и Карибского бассейна. |
But there are ways forward to break these trends: the findings of a 2012 Report by the Pan American Health Organization, identified a declining trend in partner violence as wealth and education, of both men and women, increased. | Тем не менее пути преодоления этих тенденций существуют: выводы, содержащиеся в докладе Панамериканской организации здравоохранения за 2012 год, указывают на тенденцию к сокращению масштабов насилия со стороны партнеров по мере повышения уровня благосостояния и образования как мужчин, так и женщин. |
With regard to the role of international technical assistance in the realization of the right to health in Venezuela, such assistance has been received in the first place from the Pan American Health Organization (PAHO). | Роль международной технической помощи в осуществлении права на охрану здоровья в Венесуэле следует рассматривать прежде всего с точки зрения участия Панамериканской организации здравоохранения (ОПС). |
UNDCP worked closely with UNICEF, UNDP, UNFPA, UNAIDS, ILO, UNESCO, WHO, the Pan American Health Organization and the European Commission, as well as with international financial institutions and bilateral programmes. | ЮНДКП тесно сотрудничала с ЮНИСЕФ, ПРООН, ЮНФПА, Программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД, МОТ, ЮНЕСКО, ВОЗ, Панамериканской организацией здравоохранения и Европейской комиссией, а также с международными финансовыми учреждениями и двусторонними программами. |
The Pan American Health Organization is supporting the project with disaster risk reduction training. | Панамериканская организация здравоохранения оказывает поддержку проекту, проводя учебный курс по сокращению опасности стихийных бедствий. |
The Pan American Health Organization (PAHO) has been concerned with the health of indigenous people since 1992. | Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ) рассматривает вопросы, связанные с охраной здоровья коренных народов, с 1992 года. |
The Pan American Health Organization (PAHO) reported that there was a lack of data collection that would more clearly reveal the disparities and provide the evidence base for policy development and management. | Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ) сообщила об отсутствии данных, которые позволяли бы составить ясное представление о существующем неравенстве и могли бы служить основанием для разработки политики и принятия управленческих решений. |
In 2009, ECLAC, the Pan American Health Organization and the Government of Argentina organized a conference on the human rights of older persons with the objective of formulating language and a text for a convention on the rights of older persons. | В 2009 году ЭКЛАК, Панамериканская организация здравоохранения и правительство Аргентины провели конференцию по правам человека лиц пожилого возраста с целью разработать формулировки и текст конвенции о правах пожилых людей. |
Inter-American Development Bank, Organisation for Economic Cooperation and Development, Pan American Health Organization, South Pacific Commission, Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States, Statistical Office of the European Communities (EUROSTAT), World Customs Organization | Межамериканский банк развития, Организация экономического сотрудничества и развития, Панамериканская организация здравоохранения, Южнотихоокеанская комиссия, Статистический комитет Содружества Независимых Государств, Статистическое бюро Европейских сообществ (ЕВРОСТАТ), Всемирная таможенная организация |
The Middle East is a vital American interest. | Ближний Восток - жизненно важен для Соединенных Штатов. |
American Embassy, 22 March 2003. | Посольство Соединенных Штатов Америки, 22 марта 2003 года. |
It was driven by a sober recognition of the usefulness of the United Nations as a vehicle for American leadership. | Мы руководствовались трезвым пониманием того, что Организация Объединенных Наций может служить орудием для обеспечения ведущей роли Соединенных Штатов. |
Under the directive, banks and financial institutions were also required to report to the bank of Tanzania current and future activities of those individuals and companies linked to terrorism as provided by the United States of American government. | В соответствии с этим указанием банки и финансовые учреждения обязаны сообщать в Банк Танзании о текущей или будущей деятельности физических лиц и компаний, связанных с терроризмом, как это следует из информации, предоставляемой правительством Соединенных Штатов Америки. |
In this connection, the European Union salutes the announcement by President Obama of the United States of America that the new American Administration will immediately and aggressively pursue ratification of CTBT by the United States. | В этой связи Европейский союз приветствует заявление президента Соединенных Штатов Америки Обамы о том, что новая администрация Соединенных Штатов немедленно и активно займется обеспечением того, чтобы Соединенные Штаты ратифицировали ДВЗЯИ. |
And what am I supposed to tell the American girl, the... | А что сказать этой американке, как ее... |
Heineken married Lucille Cummins, an American from a Kentucky family of bourbon whiskey distillers. | Фредди Хайнекен был женат на Люсиль Каммингс, американке из семьи виноделов штата Кентукки. |
Nothing will make sense to your American ears. | Тебе, американке, всё это окажется бредом. |
It's about an American. | Это книга об одной американке. |
And this is where Sergiani married that rich American. | здесь -ергиани женилс€ на той богатой американке. |