| The horrific events of 11 September - the savage attack on innocent American people - signalled a new warning to world history. | Чудовищные события 11 сентября - дикие нападения на невинный американский народ - свидетельствовали о новом предупреждении мировой истории. |
| The attacks have not only brought calamity upon the American people, they also challenge the genuine aspirations for peace of peoples of the world. | Эти нападения не только обрушили бедствие на американский народ, но и бросили вызов истинным миролюбивым чаяниям народов планеты. |
| 1997 - till present Post-graduate study for Ph.D. in Sociology, American University, Washington D.C. | 1997 год - настоящее время Работа над докторской диссертацией по социологии, Американский университет, Вашингтон, О.К. |
| This is not American unilateralism, because it means working with Asia. | Это не американский унилатерализм, поскольку в нем участвуют и страны Азии. |
| Europeans have a traditional tendency to denounce American military adventurism while relying on the US as their protector. | Европейцы имеют традиционную тенденцию осуждать американский военный авантюризм, одновременно с этим полагаясь на США как на своего защитника. |
| The typical American employer is no longer General Motors. | Типичный американский работодатель уже не "Дженерал Моторс". |
| May the next American president pursue this course. | Пусть же следующий американский президент придерживается этого курса. |
| "Higher oil prices are here to stay," says the American economic forecaster Allen Sinai. | "Высокие цены на нефть останутся," - говорит американский экономический предсказатель Аллен Сайнай. |
| But those charged with responsibility for such crimes should be brought before an international - not American - tribunal. | Но тех, кого обвиняют в совершении таких преступлений, должен судить международный - а не американский - суд. |
| The United States will not, and cannot, run that risk to the American people. | Соединенные Штаты не будут и не могут подвергать американский народ такого рода риску. |
| The United States Government and the American people join all the people of Austria in mourning President Klestil's passing. | Правительство Соединенных Штатов Америки и американский народ вместе со всеми гражданами Австрии скорбят в связи с кончиной президента Клестиля. |
| UNCC: Minutes from UNCC-ESCAP. ABF: American breakfast. | ЦКООН: расстояние до ЦКООН-ЭСКАТО, минут. АЗ: Американский завтрак. |
| We understand the profound sense of insecurity with which the American people have been living since the tragedy of 11 September 2001. | Мы понимаем глубокое ощущение отсутствия безопасности, с которым живет американский народ после трагедии 11 сентября 2001 года. |
| The American people respect the idealism that gave life to this Organization. | Американский народ с уважением относится к идеалам, которые дали жизнь этой Организации. |
| Bachelor's in international business administration, American University, Washington, D.C. | Бакалавр наук, международная предпринимательская деятельность, Американский университет, Вашингтон, О.К. |
| Other systems use the American Iridium satellite to transmit data. | Другие системы для передачи данных используют американский спутник «Иридиум». |
| The data show that American tourists would spend an estimated average of $967. | Подсчитано, что каждый американский турист тратит в среднем примерно 967 долл. США. |
| The great American President Abraham Lincoln once said, "you cannot escape the responsibility of tomorrow by evading it today". | Великий американский президент Авраам Линкольн однажды сказал: «Нельзя избежать ответственности завтрашнего дня, избегая ее сегодня». |
| For this reason, we share the tragedy of the American people and their ethical values. | В этой связи мы разделяем трагедию, затрагивающую американский народ и его этические ценности. |
| Unfortunately, no US politician appears willing to explain this bit of common sense to the American public. | К сожалению, ни один американский политик, как видно, не хочет объяснить этот здравый смысл американскому обществу. |
| However, no American publisher would accept a manuscript written by a slave. | Однако ни один американский издатель не принял бы рукопись, написанную рабыней. |
| Visiting Professor, Washington College of Law, American University, 1998. | Приглашенный преподаватель, Вашингтонский колледж права, Американский университет, 1998 год. |
| On 11 September 2001, Cuba opened its skies and airports so that any American plane could have somewhere to land. | 11 сентября 2001 года Куба открыла свое воздушное пространство и аэропорты, чтобы любой американский самолет имел возможность где-нибудь приземлиться. |
| The crisis has successively engulfed the American continent, Europe, and Asia. | Кризис последовательно вовлек в свою орбиту Американский континент, Европу и Азию. |
| A Chinese seller and an American buyer entered into a contract for the sale of industrial raw materials in April 1998. | Китайский продавец и американский покупатель заключили договор о купле-продаже промышленного сырья в апреле 1998 года. |