Примеры в контексте "Aids - Вич"

Примеры: Aids - Вич
As we all know, the fight against the AIDS virus is a daily and long-term effort. Как мы все знаем, борьба с вирусом ВИЧ - это ежедневная и длительная работа.
The situation of children in a world with HIV and AIDS is getting worse. Положение детей в условиях распространения во всем мире ВИЧ и СПИДа ухудшается.
In his opening remarks he addressed the situation of children in a world with HIV and AIDS. В своей вступительной речи он коснулся положения детей в условиях широкого распространения во всем мире ВИЧ и СПИДа.
One speaker wanted to know what UNICEF was doing to assist AIDS orphans and to protect newborns of HIV-infected mothers. Один выступающий пожелал выяснить, какие действия ЮНИСЕФ предпринимает для оказания помощи сиротам жертв СПИДа и защиты новорожденных от инфицированных ВИЧ матерей.
SADC is working tirelessly in the fight against HIV and AIDS, yet it continues to struggle in curbing the spread of the pandemic. САДК ведет неустанную борьбу против ВИЧ и СПИДа, однако ему по-прежнему крайне трудно сдерживать распространение этой пандемии.
Mainstreaming of the AIDS response should also be promoted by encouraging all relevant government agencies to collaborate in the planning, integration and delivery of HIV-related services. Следует также способствовать приданию деятельности по борьбе со СПИДом всеобщего характера посредством поощрения всех соответствующих государственных учреждений к сотрудничеству в деле планирования, координации и предоставления услуг, связанных с ВИЧ.
Girls' education ranks among the most powerful tools for reducing girls' vulnerability to HIV and AIDS. Образование девочек является одним из самых мощных средств снижения заболеваемости девочек ВИЧ и СПИДом.
Also registered are 6 cases of children suffering from AIDS, who contracted the human immunodeficiency virus (HIV) from their mothers. Зарегистрировано также шесть случаев заболевания СПИДом детей, которые заразились вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) от своих матерей.
Over two million children under the age of 15 are infected with the HIV virus or are living with AIDS. Более 2 миллионов детей в возрасте до 15 лет инфицированы вирусом ВИЧ или больны СПИДом.
Efforts to prevent transmission also provide an important link to treatment and support for people living with HIV or AIDS. Усилия по предотвращению передачи инфекции также создают важную связь с лечением и обеспечивают поддержку для людей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом.
Provisions for the medical and psychosocial treatment and support of HIV-positive persons and AIDS sufferers are inadequate as yet. Система оказания медицинской, психологической и социальной помощи инфицированным и больным ВИЧ развита слабо.
Law, Ethics and HIV and AIDS). Право, этика и ВИЧ и СПИД.
CARICOM member States thus call for increased political support within the international community to continue to combat the problem of HIV and AIDS. Поэтому государства - члены КАРИКОМ призывают расширить политическую поддержку со стороны международного сообщества в интересах продолжения борьбы с проблемой ВИЧ и СПИДа.
It has always been our position that HIV and AIDS are a development challenge that must be addressed as such. Мы всегда придерживались той позиции, что ВИЧ и СПИД являются вызовами развитию и подходить к ним надо именно так.
Canada is committed to continuing its domestic and international efforts to address HIV and AIDS. Канада привержена продолжению своих внутренних и международных усилий по борьбе с ВИЧ и СПИДом.
Canada acknowledges the pivotal role that civil society and people living with HIV and AIDS play at the heart of the response. Канада признает заглавную роль, которую гражданское общество и люди, живущие с ВИЧ и СПИДом, играют в самом центре ответных действий.
All of us must therefore maintain our collective response to HIV and AIDS. Поэтому всем нам необходимо продолжать принимать коллективные меры реагирования на ВИЧ и СПИД.
Vertical HIV transmission and maternal mortality caused by AIDS are system failures that need to be monitored and acted upon at all levels. Вертикальная передача ВИЧ и материнская смертность, вызванная СПИДом, - это провалы в системе, которые должны отслеживаться и устраняться на всех уровнях.
HIV and AIDS increase the risk of complications such as anaemia, post-partum haemorrhage and puerperal sepsis. ВИЧ и СПИД повышают риск таких осложнений, как анемия, послеродовое кровотечение и послеродовой сепсис.
Furthermore, the Fund's own strategic guidance on HIV and AIDS was being aligned with the UNAIDS strategy. Кроме того, ведется работа по согласованию со стратегией ЮНЭЙДС стратегического руководства Фонда по ВИЧ и СПИДу.
Since then Ethiopia has made notable achievements in the response against HIV and AIDS. С тех пор Эфиопия достигла заметных результатов в области борьбы с ВИЧ и СПИДом.
Overall, the rates of HIV and AIDS in Grenada are relatively low. Доля инфицированных ВИЧ и больных СПИДом в Гренаде в целом является довольно низкой.
The report is silent with respect to HIV and AIDS, including prevalence among women. В докладе не приводится никакой информации о ВИЧ и СПИДе, в частности о показателях заболеваемости среди женщин.
The Strategic Sectors Plan was developed to help fight HIV and AIDS. Для борьбы с ВИЧ и СПИДом был разработан стратегический отраслевой план.
Their mobility enables them to go to nearby towns and villages, increasing the risk of contagion and propagation of HIV and AIDS. Благодаря своей мобильности они посещают разные города и села, усиливая риск заражения и распространения ВИЧ и СПИДа.