Примеры в контексте "Aids - Вич"

Примеры: Aids - Вич
About 1,470 people have been infected with HIV/AIDS and about 279 people are found HIV positive in their blood and 556 people have died of AIDS. 62% of people with HIV/AIDS are male and 38% are female. Примерное число лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, составляет 1470 человек, 279 человек инфицированы ВИЧ и 556 человек скончались от СПИДа.
Initiated by UNODC, the UNODC/ILO/UNDP/WHO/UNAIDS policy brief entitled "HIV prevention, treatment and care in prisons and other closed settings: a comprehensive package of interventions" helps countries to mount an effective response to HIV and AIDS in prisons and other closed settings. Разработанная по инициативе УНП ООН аналитическая записка УНП ООН/МОТ/ПРООН/ВОЗ/ЮНЭЙДС под названием "Профилактика, лечение и уход в связи с ВИЧ в тюрьмах и других учреждениях закрытого типа: всеобъемлющий комплекс мероприятий" помогает странам эффективно реагировать на проблемы ВИЧ и СПИДа в тюрьмах и других учреждениях закрытого типа.
In India, where a recent survey found that 16 per cent of truck drivers working a route in the southern part of the country were HIV-positive, the Avahan AIDS initiative is implementing HIV prevention programmes at 50 key truck stops. В Индии, где в ходе проведенного недавно обследования у 16 процентов водителей грузовиков, работающих на одном из маршрутов на юге страны, был обнаружен ВИЧ, в рамках инициативы по борьбе со СПИДом «Авахан» в 50 основных пунктах остановки водителей грузовиков осуществляются программы профилактики ВИЧ.
The SHHS shows that the rate of awareness about AIDS among women is 70.4%, knowledge about HIV prevention is 4% and the knowledge of means of mother-to-child transmission of HIV is 54%. Обследование состояния здоровья членов домохозяйств в Судане показало, что знаниями о СПИДе обладают 70,4 процента женщин, знаниями о профилактике ВИЧ - 4 процента женщин, а знаниями о путях передачи ВИЧ от матери к ребенку - 54 процента женщин.
The Pakistan Truckers Project (2006-2009) was funded by the World Bank and contracted to Family Health International by the National AIDS Control Programme of the Government of Pakistan. 2. Group of 78 Международная ассоциация по охране здоровья семьи получила также от Национальной программы контроля за распространением ВИЧ правительства Пакистана подряд на реализацию проекта профилактики ВИЧ среди водителей-дальнобойщиков в Пакистане (2006 - 2009 годы), который финансировался Всемирным банком.
MINSA's system of epidemiological surveillance for ITS/HIV/AIDS has recorded a cumulative total of 2,296 cases, of which 306 are cases of AIDS and 1,327 cases of persons infected with HIV, as of September 2006. По состоянию на сентябрь 2006 года Системой эпидемиологического контроля за ЗППП, ВИЧ и СПИДом Министерства здравоохранения было зарегистрировано в общей сложности 2296 случаев, из них 306 случаев заболевания СПИДом и 1327 случаев заражения ВИЧ.
In collaboration with the State and Territory health authorities and the Australian Government, surveillance for human immunodeficiency virus (HIV) and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) is conducted by the National Centre in HIV Epidemiology and Clinical Research. В сотрудничестве со службами здравоохранения штатов и территорий и австралийским правительством Национальный центр по эпидемии ВИЧ и клиническим обследованиям ведет наблюдение за распространением вируса иммунодефицита человека (ВИЧ) и синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД).
Ms. Nilsson (Sweden): Since the adoption of the landmark Declaration of Commitment, 20 to 25 million people have become infected with HIV and 15 million people have died of AIDS. Г-жа Нильссон (Швеция) (говорит по-английски): Со времени принятия эпохальной Декларации о приверженности от 20 до 25 миллионов человек заразились ВИЧ, а 15 миллионов человек умерло от СПИДа.
In Myanmar, activities to reduce drug abuse and the related risk of infection with the human immunodeficiency virus (HIV) and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) were commenced in Kachin State, using a community-based approach targeting high-risk groups. В Мьянме в штате Качин были начаты мероприятия по сокращению злоупотребления наркотиками и снижению опасности заражения вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) и синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД).
However, vertical structures that did not integrate HIV and AIDS within broader health systems have been faulted for diverting resources, crowding out other services from the health system and compromising overall health system strengthening in favour of a single-disease approach. Однако вертикальные структуры, не включающие работу по борьбе с ВИЧ и СПИДом в деятельность более широких систем здравоохранения обвинялись в отвлечении ресурсов, вытеснении остальных служб из системы здравоохранения и в подрыве усилий по укреплению всей системы здравоохранения ради борьбы с одним заболеванием[342].
Recipient countries were unable to predict their annual health budget from one year to the next, and were beholden to donor interests and priority projects that focused on HIV and AIDS rather than health sector-wide investments. Страны-получатели не могли на основании одного года прогнозировать свой годовой бюджет в области здравоохранения на следующий год и находились в зависимости от интересов доноров и приоритетных проектов, ориентированных на проблематику ВИЧ и СПИДа, и не могли рассчитывать на общесекторальные инвестиции в области здравоохранения[512].
As a result, the consultations helped to achieve consensus and understanding on the mutually reinforcing cycle of gender-based-violence and HIV and the potential role of engaging men and boys for gender equality in order to interrupt and halt this cycle and strengthen the national AIDS response. Таким образом, эти консультации способствовали достижению консенсуса и понимания цикличности взаимодополняющих проблем гендерного насилия и ВИЧ и потенциальной роли привлечения мужчин и мальчиков к решению проблемы гендерного неравенства, чтобы нарушить и прекратить эту цикличность и укрепить меры реагирования в связи со СПИДом на национальном уровне.
In the survey, information was requested on 20 different components of SRH, including access to the following: SRH by different target groups; safe motherhood services and contraception; and HIV and AIDS services, among others. В обследовании испрашивалась информация по 20 различным компонентам СРЗ, в том числе о доступе различных целевых групп к услугам по охране СРЗ; о доступе к услугам по охране материнства и контрацепции; и о доступе к услугам, связанным с ВИЧ и СПИДом.
The promotion of measures that guarantee equal rights for people who live with HIV infection - particularly in the workplace, thanks to the Labour Platform Against AIDS (PLCS) - with the objective of reducing the stigma of HIV and discrimination. содействие принятию мер, призванных гарантировать ВИЧ-инфициро-ванным реализацию их прав на равной основе, в особенности в трудовой сфере (через Трудовую платформу борьбы со СПИДом), с целью смягчения связанного с ВИЧ остракизма и дискриминации;
(e) National Guidelines for Ante-Retroviral Treatment and Post-Exposure Prophylaxis; the guideline provide assistance in the management of treatment, care, and support services to the people living with HIV and AIDS. ё) национальными принципами антиретровирусного лечения и профилактики после перенесения болезни, которые предусматривают предоставление помощи в организации лечения, ухода и поддержки лицам, инфицированным ВИЧ и СПИДом;
The First Ladies shared their experiences of the HIV response through regional organizations such as the Organization of African First Ladies Against AIDS (OAFLA) and Synergies Africaines, as well as in their own countries through national organizations. Первые леди обменялись своим опытом работы по противодействию ВИЧ в региональных организациях, таких как организация «Первые леди Африки против СПИДа» (ОПЛАС) и «Африканские синергии» (Synergies Africaines), а также в национальных организациях в своих собственных странах.
Food for HIV prevention: Through its partners, WFP promotes HIV prevention and AIDS awareness in all of its programmes and with all of its employees, including long-distance truck drivers who deliver WFP food. Продовольственную помощь в целях профилактики: Работая через партнеров, ВПП содействует профилактике ВИЧ и повышению уровня понимания проблемы СПИДа через все свои программы и всех своих сотрудников, включая водителей грузовиков, доставляющих продовольственную помощь ВПП.
The events were an opportunity to sensitize the state police leadership as well as representatives from health departments and State AIDS control societies to plan HIV prevention initiatives in police departments together through new strategies evolved by the Ministry Of Home Affairs. Эти совещания позволили повысить уровень понимания среди начальников управлений полиции штатов, а также среди представителей департаментов здравоохранения и Обществ по борьбе со СПИДом на уровне штатов с целью совместного планирования инициатив по профилактике ВИЧ среди департаментов полиции, используя для этого новые стратегии, разработанные Министерством внутренних дел.
29 April 2004: The campaign «Sport and Pop Stars Against AIDS» has been launched in Belarus. The campaign in organized by the United Nations Development Program (UNDP) jointly with the Belarusian tennis player Maksim Mirny, UN Goodwill Ambassador on HIV/AIDS in 2003-2004. 20 октября 2004:20 октября в Международном образовательном центре (IBB) в рамках совместного проекта ПРООН и Правительства Беларуси «Вовлечение людей, живущих с ВИЧ, и их близких в деятельность по профилактике ВИЧ-инфекции» состоялся круглый стол по проблемам людей, живущих с ВИЧ.
According to the 2012 National HIV Prevalence and AIDS Estimates Report, an estimated 225,478 people are living with HIV/AIDS of which 100.336 are males, 125,141 are females and 30,395 are children. По данным Национального доклада за 2012 год о распространенности ВИЧ и оценке распространенности СПИДа, в стране насчитывается 225478 ВИЧ-инфицированных, из них 100336 мужчин, 125141 женщина и 30395 детей.
Viread (tenofovir) was approved in the USA in 2001 for the treatment of AIDS, and Hepsera was approved in 2003 for the treatment of hepatitis B. Truvada, a combination of Viread and emtricitabine, was approved in 2006 for use in the USA. В 2001 году для лечения ВИЧ в США был одобрен «Виреад» (тенофовир), а в 2003 - «Гепсера» (адефовир), для лечения гепатита B. Комбинация тенофовир/эмтрицитабин была одобрена в 2004 году.
Although the organization did not carry out any specific projects with the United Nations in one of its specialized agencies, it is making arrangements with WHO on the implementation of an AIDS programme in Africa. Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Несмотря на то что организация не осуществляет каких-либо конкретных проектов с Организацией Объединенных Наций в рамках одного из ее специализированных учреждений, она занимается подготовкой соглашений с ВОЗ о реализации программы по ВИЧ в Африке.
WHO and UNAIDS began supportive work for this trial 18 years ago, in 1991, when Thailand was recommended as one of the WHO-sponsored countries in preparation for HIV vaccine trials and the development of the National AIDS Vaccine Plan. ВОЗ и ЮНЭЙДС начали подготовку к проведению этого испытания 18 месяцев назад, в 1991 году, когда Таиланд был рекомендован как одна из стран, получающих спонсорскую поддержку ВОЗ, для подготовки к проведению испытаний вакцины против ВИЧ и разработке национального плана использования вакцины против СПИДа.
With the establishment of a co-sponsored United Nations programme on HIV and AIDS, the responsibility to assist and ensure the coordinated and collaborative response of the United Nations system will pass to the country staff member of the new Programme. В результате учреждения совместно осуществляемой программы Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ и СПИДом ответственность за оказание помощи и обеспечение скоординированных и совместных ответных усилий системы Организации Объединенных Наций возлагается на сотрудника новой программы, отвечающего за персонал на местах.
According to statistical data for November 1993,150 persons were afflicted with AIDS, while 800 persons tested positive for human immunodeficiency virus (HIV). 23 Согласно статистическим данным за ноябрь 1993 года, в территории насчитывалось 150 человек больных СПИДом, причем еще у 800 человек был обнаружен вирус иммунодефицита человека (ВИЧ) 23/.