Примеры в контексте "Aids - Вич"

Примеры: Aids - Вич
With three decades of experience in addressing HIV and AIDS, the region is home to a number of good practices in addressing policy and legal barriers that impede effective HIV responses. Тридцатилетний опыт решения проблем, связанных с ВИЧ и СПИДом, позволил данному региону разработать ряд эффективных видов практики по устранению политических и правовых барьеров, которые мешают эффективной борьбе с эпидемией ВИЧ.
Joint Submission 11 (JS11) stated that the discrimination of women on the basis of their HIV status would be exacerbated by the HIV and AIDS Prevention and Control Bill 2010 (HIV Bill). В совместном представлении 11 (СП11) отмечается, что дискриминация женщин по признаку ВИЧ-статуса может быть усугублена проектом закона о профилактике ВИЧ и СПИДа и борьбе с ними 2010 года (законопроектом о ВИЧ).
OHCHR continued its close partnership with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and other partners in preparing the Report of the Secretary-General on the promotion and protection of human rights in the context of HIV and AIDS, pursuant to HRC resolution 12/27. УВКПЧ продолжало осуществлять тесное партнерство с Совместной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ\СПИДу (ЮНЭЙДС), а также с другими партнерами при подготовке доклада Генерального секретаря о поощрении и защите прав человека в связи с ВИЧ и СПИДом в соответствии с резолюцией 12/27 СПЧ.
We are therefore still losing ground to HIV, and we are still losing the battle against HIV and AIDS. А это означает, что мы по-прежнему уступаем в борьбе с ВИЧ и пока проигрываем битву за искоренение ВИЧ и СПИДа.
UNDP and the Inter-agency Working Group on Women, Girls, Gender Equality and HIV commissioned the development of a road map for assessing national AIDS responses, as well as an online compendium of key resources on gender and HIV. ПРООН и Межучрежденческая рабочая группа по вопросам женщин, девочек, гендерного равенства и ВИЧ заказали разработку «дорожной карты» для оценки национальных мероприятий по борьбе со СПИДом, а также интернет-сборник ключевых ресурсов по гендерным вопросам и ВИЧ.
YAPL (youth arm of the HIV Centre) has subgroups in various senior high schools as well as at the college level that meet on a weekly basis to address youth related issues to HIV and AIDS. Отделение для молодежи Центра по борьбе с ВИЧ имеет свои подгруппы в различных средних школах и в колледжах, представители которых каждую неделю проводят встречи для обсуждения касающихся молодежи вопросов, связанных с ВИЧ и СПИДом.
To address capacity constraints, in 2005 the RSC in Johannesburg, together with BDP HIV/AIDS advisers, held a capacity-strengthening workshop for HIV focal points on the regional strategy for mainstreaming and integrating HIV into national AIDS and poverty reduction strategies. Для преодоления связанных с недостаточным потенциалом проблем региональный сервисный центр в Йоханнесбурге вместе с консультантами БПР по ВИЧ/СПИДу организовали семинар по укреплению потенциала для координаторов по вопросам ВИЧ по региональной стратегии актуализации и инкорпорации ВИЧ в национальные стратегии в области борьбы со СПИДом и сокращения масштабов нищеты.
The Government reports that the epidemiological situation in the country with regard to HIV and AIDS is beginning to stabilize, as can be seen in the decline in the rate of new cases of HIV infection. Правительство сообщает, что наметилась тенденция по стабилизации эпидемической ситуации по ВИЧ/СПИДу, выражающаяся в снижении темпов прироста новых случаев заражения ВИЧ.
Considering the high rate of HIV infection, especially among women, please provide information on the impact of the Comprehensive HIV and AIDS Programme for Women and Girls aimed at decreasing the feminization of the epidemic in Malawi. Учитывая высокие показатели инфицирования ВИЧ, особенно среди женщин, просьба представить информацию о результатах осуществления Всеобъемлющей программы борьбы с распространением ВИЧ и СПИДа среди женщин и девочек, направленной на борьбу с феминизацией этой эпидемии в Малави.
The IPU will promote parliamentary action in support of the commitments contained in the June 2011 General Assembly Political Declaration on HIV and AIDS and in United Nations Security Council resolution 1983 (2011). МПС будет поощрять парламентские действия в поддержку выполнения обязательств, содержащихся в Политической декларации Генеральной Ассамблеи по ВИЧ и СПИДу, принятой в июне 2011 года, и в резолюции 1983 (2011) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
On the health front, African and least developed countries have made gains in reducing the mortality rate for children under age 5, improving containment of the spread of HIV and AIDS and immunizing children. Что касается здравоохранения, то африканским и наименее развитым странам удалось добиться определенных успехов в снижении показателей смертности среди детей в возрасте до пяти лет, в сдерживании распространения ВИЧ и СПИДа и в иммунизации детей.
The 2011 Political Declaration on HIV and AIDS pledges action to leverage the response to strengthening health and community systems and to integrate HIV into other health and development efforts. Политическая декларация по ВИЧ и СПИДу 2011 года устанавливает обязательство мобилизовать усилия для укрепления систем здравоохранения и общинной помощи и включать меры по борьбе с ВИЧ в другие программы в области здравоохранения и развития.
In February 2012, Governments of Asia and the Pacific endorsed a road map for improved coordination to accelerate regional progress towards the targets in the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS. В феврале 2012 года правительства стран Азиатско-Тихоокеанского региона одобрили план действий по улучшению координации в целях ускорения прогресса в деле достижения в странах региона целевых показателей, указанных в Политической декларации по ВИЧ и СПИДу 2011 года.
In addition, the HIV/AIDS Unit participates in the weekly substantive section meetings and provides technical inputs with respect to relevant cross-cutting issues relating to HIV and AIDS, such as disarmament, demobilization and reintegration exercises, prison visits and joint assessment missions. Кроме того, Группа по ВИЧ/СПИДу принимает участие в работе еженедельных совещаний основных секций и оказывает техническое содействие по связанной с ВИЧ и СПИДом сквозной деятельности, такой, как принятие мер по разоружению, демобилизации и реинтеграции, посещение тюрем и проведение совместных миссий по оценке.
The surveys will provide a unique source of statistically sound and internationally comparable estimates covering a range of indicators at national and subnational levels on child and maternal health, nutrition, education, child protection, water and sanitation, and HIV and AIDS. Они послужат уникальным источником статистически достоверных и сопоставимых в международном масштабе прогнозных данных с охватом ряда показателей на национальном и субнациональном уровнях в области охраны здоровья матери и ребенка, питания, образования, защиты детей, водоснабжения и санитарии, а также ВИЧ и СПИДа.
The Myanmar Positive Group, the Myanmar Interfaith Network on AIDS, and the UNAIDS country office organized the first face-to-face meeting with a balanced representation of people living with HIV and religious leaders from the country's four main faith traditions. Группа позитивных действий Мьянмы, Межконфессиональная сеть Мьянмы по СПИДу и страновое отделение ЮНЭЙДС организовали непосредственную встречу со сбалансированным представительством людей, живущих с ВИЧ, и религиозных лидеров из четырех главных конфессиональных традиций страны.
Namibia is committed to international efforts to fight communicable and non-communicable diseases, and will continue to support national and international efforts to combat malaria, tuberculosis and HIV and AIDS. Намибия поддерживает международные усилия по борьбе с инфекционными и неинфекционными заболеваниями и намеревается и впредь оказывать поддержку национальным и международным усилиям по борьбе с малярией, туберкулезом, ВИЧ и СПИДом.
115.33. Continue implementation of the National Operational Framework for HIV and AIDS for the period 2012-2016 and the National Strategic Operational Plan for HIV/AIDS 2011-2016 (Angola); 115.33 продолжить осуществление Национальных оперативных рамок по ВИЧ и СПИДу на период 2012-2016 годов и Национального стратегического оперативного плана по ВИЧ/СПИДу на 2011-2016 годы (Ангола);
It called upon the secretariat to work, in collaboration with UNAIDS and its co-sponsors, to support governments in conducting periodic reviews of regional progress in fulfilling the international and regional commitments to address HIV and AIDS. Она призвала секретариат работать в сотрудничестве с ЮНЭЙДС и ее соучредителями для оказания поддержки правительствам в проведении периодических обзоров регионального прогресса в реализации международных и региональных обязательств по борьбе с ВИЧ и СПИДом.
With support from ILO, Sri Lanka had made progress on a youth network, migration policy, a road map for the elimination of the worst forms of child labour, a reduction of unfair labour practices, and a national policy on HIV and AIDS. При поддержке МОТ Шри-Ланка продвинулась вперед в создании молодежной сети, разработке миграционной политики, создании дорожной карты ликвидации наихудших форм детского труда, сокращении несправедливой трудовой практики, а также в развитии национальной политики в области борьбы с ВИЧ и СПИДом.
During the period under review, issues of gender equality in the context of HIV and AIDS were raised with regard to peace and security, children's rights, violence against women and human rights. В течение рассматриваемого периода вопросы гендерного равенства в контексте ВИЧ и СПИДа поднимались в связи с проблемами мира и безопасности, прав детей, насилия в отношении женщин и прав человека.
Further complicating the collection of evidence is the lack of clear criteria for interventions that seek to address gender inequalities in the HIV and AIDS responses, which could potentially be included in spending assessment tools and guidance. Еще более осложняет сбор доказательств отсутствие четких критериев для мероприятий, направленных на устранение гендерного неравенства в рамках борьбы с ВИЧ и СПИДом, - критериев, которые потенциально могли бы быть включены в механизмы и руководства по оценке расходов.
(c) Embarking on the local production of diagnostic kits for HIV and AIDS, malaria, hepatitis B and C, syphilis, tuberculosis and pregnancy; с) начало местного производства комплектов для диагностики ВИЧ и СПИДа, малярии, гепатитов В и С, сифилиса, туберкулеза и беременности;
(c) By a recorded vote, a resolution entitled "Women, the girl child and HIV and AIDS"; с) резолюцию, озаглавленную «Женщины, девочки и ВИЧ и СПИД», путем проведения заносимого в отчет о заседании голосования;
With regard to the affordability of essential drugs, Georgia has been using the global procurement mechanisms for vaccines and biologicals as well as HIV and tuberculosis drugs through cooperation with UNICEF, the GAVI Alliance and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Что касается доступности основных лекарств, то Грузия использует глобальные закупочные механизмы по вакцинам и биологической продукции, а также по препаратам для лечения ВИЧ и туберкулеза в сотрудничестве с ЮНИСЕФ, Альянсом «ГАВИ» и Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.