Примеры в контексте "Aids - Вич"

Примеры: Aids - Вич
The Committee notes with appreciation that the State party has finalized its National Strategic Plan on AIDS 2003-2006 and that HIV incidence remains low in the State party. Комитет с признательностью отмечает, что государство-участник завершило разработку Национального стратегического плана по СПИДу на 2003-2006 годы и что на территории государства-участника по-прежнему отмечается мало случаев заражения ВИЧ.
It was concerned, however, that the world faced unprecedented feminization of poverty and pandemics, such as HIV and AIDS, and the marginalization of women in every human activity. Вместе с тем Группа не может скрыть свою обеспокоенность тем, что в мире происходит беспрецедентная феминизация бедности и пандемии, такие как ВИЧ и СПИД, а также маргинализация женщин во всех сферах человеческой деятельности.
In the seven countries with HIV prevalence of 20 per cent or more, AIDS is projected to bring population growth almost to a halt, with an increase of just 0.6 million persons between 2005 and 2015. Предполагается также, что в семи странах с показателем распространения ВИЧ на уровне 20 процентов и более в результате эпидемии СПИДа почти полностью прекратится рост численности населения: в период 2005 - 2015 годов увеличение составит всего лишь 0,6 миллиона человек.
The ratio of men and women living with AIDS is almost 1:1 and 80 per cent of seropositive young adults were infected in adolescence. Соотношение мужчин и женщин, больных СПИДом, составляет почти один к одному; 80 процентов молодой части взрослого населения, инфицированного ВИЧ, заразились в отрочестве.
OHCHR continues to work on human rights and their relevance in combating HIV and AIDS, largely in the context of joint activities with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. УВКПЧ продолжает работу в области прав человека и их интеграции в процесс борьбы против ВИЧ и СПИДа, главным образом в контексте совместной деятельности с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
Reaching the Millennium Development Goal on HIV/AIDS - to halt and reverse the spread of the epidemic by 2015 - requires far greater access to HIV prevention services and AIDS treatment, care and support than is currently available. Достижение цели в области развития по ВИЧ/СПИДу, сформулированной в Декларации тысячелетия - остановить и обратить вспять распространение эпидемии к 2015 году, - требует намного более широкого чем сейчас доступа к услугам по профилактике ВИЧ и лечению СПИДа.
The Lancet in conjunction with UNAIDS has produced a special series of six major articles on the future of global HIV prevention and held a lunchtime symposium with the authors and editors on 5 August during the International AIDS conference Mexico City. Журнал «Ланцет» в сотрудничестве с ЮНЭЙДС выпустил серию из шести больших статей о будущем глобальной профилактики ВИЧ и 5 августа провел симпозиум «за обедом» с авторами во время Международной конференции по СПИДу, проходящей в Мехико.
UNESCO and UNHCR publication "Educational Responses to HIV and AIDS for Refugees and Internally Displaced Persons: Discussion Paper for Decision Makers" (pdf, 820.8 Kb. ЮНЕСКО и УВКБ ООН: «Меры системы образования в ответ на ВИЧ и СПИД для беженцев и внутренне перемещенных лиц: дискуссионный документ для лиц, принимающих решения» (pdf, 820.8 Kb.
UNAIDS Executive Director Dr Peter Piot stressed how important it is for countries to remain committed to the global AIDS response and to work hard to make universal access to HIV prevention and treatment a reality. Исполнительный директор ЮНЭЙДС д-р Питер Пиот подчеркнул важность того, чтобы страны оставались приверженными делу осуществления глобальных мер в ответ на СПИД и прилагали все усилия, с тем чтобы всеобщий доступ к профилактике и лечению в связи с ВИЧ стал реальностью.
UNAIDS, the joint United Nations programme on HIV/AIDS, sees the empowering of MSM and other marginalized groups to protect themselves from HIV as one of the main elements of the global AIDS response. ЮНЭЙДС, совместная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, рассматривает расширение возможностей МСМ и других маргинализованных групп для защиты от ВИЧ как один из основных элементов глобальных мер в ответ на СПИД.
The film "Courage and Hope: African Teachers Living Positively with HIV" was first shown at the International AIDS Conference 2008 in Mexico and broadcast from the UNAIDS booth, where free copies of the DVD were also distributed. Фильм «Мужество и надежда: африканские учителя, живущие с ВИЧ» был впервые показан во время Международной конференции по СПИДу 2008 года в Мехико; он транслировался на стенде ЮНЭЙДС, где также раздавали бесплатно копии фильма на DVD.
Enhanced human resource and systems capacities at all levels of government, civil society and other non-state partners to implement comprehensive AIDS responses, including improved availability and access to affordable HIV commodities. Расширение кадрового и системного потенциала на всех уровнях правительства, гражданского общества и других негосударственных партнеров для реализации всесторонних мер в ответ на СПИД, включая расширение доступности и доступа к недорогим средствам противодействия ВИЧ.
Female Narrator: There is hope, hope that one day we shall win this fight against HIV and AIDS. Женский голос: Есть надежда, надежда, что однажды мы победим в борьбе против ВИЧ и СПИДа.
For example, in 2017, a photo exhibition the Brave and a week of fast testing for HIV, coincided with the World AIDS Day, celebrated on December 1. Так, в 2017 году ко Всемирному дню борьбы со СПИДом, отмечаемому 1 декабря, на площадке фонда проводилась фотовыставка «Смелые» и неделя бесплатного быстрого тестирования на ВИЧ.
Also, a provincial working group, which is composed of researchers, community-based AIDS service organizations, and public health units, is exploring issues related to women and HIV. Проблемы, связанные с заболеваемостью женщин ВИЧ, изучаются также рабочей группой провинции, в которую входят исследователи, расположенные в общинах, организации, предоставляющие услуги больным СПИДом, и государственные медицинские учреждения.
You don't have AIDS, you have HIV. У тебя не СПИД, у тебя ВИЧ.
Ways and means for the treatment of prisoners suffering from AIDS and those infected with HIV, on the basis of national experiences and needs, will be explored and promoted. Будут изучаться пути и средства обращения с заключенными, страдающими СПИДом или инфицированными ВИЧ, на основе национального опыта и потребностей и будет оказываться содействие в их практическом применении.
Now in its second decade, the HIV epidemic continues to grow, invisibly, at a rate of over 6,000 new infections every day, and the resulting sickness and death from AIDS continue to wreak unprecedented havoc among individuals, families and societies. Сейчас, вступив в свое второе десятилетие, эпидемия ВИЧ продолжает незаметно расширяться со скоростью более 6000 новых инфекций в день, а вызванные этим заболевания и смерть в результате СПИДа продолжают сеять беспрецедентную панику среди отдельных лиц, семей и обществ.
A similarly broad array of actors and organizations must be engaged in the complex work of AIDS prevention and care, given the imperfect tools at our disposal and the powerful societal forces driving the spread of HIV. Столь же большое количество участников и организаций необходимо привлечь к сложной деятельности по предупреждению и лечению СПИДа с учетом несовершенства имеющихся в нашем распоряжении методов, а также мощных общественных сил, способствующих распространению ВИЧ.
At the same time it believed that UNFPA had a significant contribution to make in that regard, both within its own competence and as a partner in the joint and co-sponsored United Nations Programme on HIV and AIDS. При этом она считает, что ЮНФПА призван внести существенный вклад в этой связи как собственными силами, так и в сотрудничестве с объединенной и совместно финансируемой Программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ и СПИД.
Convinced that discrimination against any person on the grounds of AIDS or HIV infection, actual or presumed, is a violation of fundamental rights and freedoms, будучи убеждена в том, что дискриминация в отношении любого лица на основании его реальной или предполагаемой инфицированности ВИЧ или СПИДом является нарушением основных прав и свобод,
The purpose of the Alliance is to promote global civil-military cooperation in combating HIV and AIDS through the pursuit of fair and effective policies, strategies and programmes in both civilian and military populations. Целью упомянутого Союза является развитие глобального военно-гражданского сотрудничества в борьбе с ВИЧ и СПИДом посредством осуществления справедливой и действенной политики, стратегии и программ, ориентированных как на гражданское население, так и на военнослужащих.
Governments should develop, with educational institutions, curricula to provide appropriate reproductive health education at all levels of the educational system, particularly with a view to preventing HIV infection and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). Правительствам следует совместно с учебными заведениями разрабатывать курсы обучения в целях организации надлежащего просвещения по вопросам репродуктивного здоровья на всех уровнях системы образования, в частности в контексте профилактики ВИЧ и синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД).
WHO estimated that by 1992, 1.5 million adults in the region would develop AIDS and more than 7 million would be infected with HIV. Согласно оценкам ВОЗ, к 1992 году СПИД развился у 1,5 млн. взрослых в этом регионе и более 7 млн. людей были инфицированы ВИЧ.
The Global AIDS Strategy outlines various approaches to overcoming official denial of the existence of HIV infection by national authorities as well as complacency about its current and expected magnitude and the attitudes reflected in the general public. В Глобальной стратегии по СПИДу обрисованы различные подходы к решению проблемы, возникающей в результате отрицания официальными национальными властями существования инфекции ВИЧ, а также недооценки нынешних и предполагаемых масштабов ее распространения и отношения общественности к этой проблеме.