Примеры в контексте "Aids - Вич"

Примеры: Aids - Вич
Issues covered include not only the estimation of HIV prevalence and incidence, but also AIDS mortality, orphanhood and the role of epidemiology in planning prevention programmes. Рассматриваемые вопросы включают не только оценки распространенности и заболеваемости ВИЧ, но и смертности от СПИДа, сиротства и роли эпидемиологии в планировании профилактических программ.
Supporting the active engagement of people living with HIV in the AIDS response is one of UNAIDS' most important goals. Поддержка активного участия людей, живущих с ВИЧ, в осуществлении мер в ответ на СПИД является одной из важнейших целей ЮНЭЙДС.
UNAIDS estimates that 61,000 people are living with HIV in Guatemala and 2,700 deaths have occurred due to AIDS. По оценкам UNAIDS, в Гватемале живут с ВИЧ 61000 человек, и 2700 смертельных случаев произошли из-за СПИДа.
In 1987 Curry was diagnosed with HIV, and in 1991 with AIDS. В 1987 году Карри был поставлен диагноз ВИЧ, а в 1991 - СПИД.
AIDS was a disfiguring disease that killed you, and HIV is an invisible virus that makes you take a pill every day. СПИД был страшной, убийственной болезнью, а ВИЧ - невидимый вирус, из-за которого придётся раз в день принимать таблетку.
There are 13,435 cumulative cases (12,158 AIDS and 1,317 HIV). Зарегистрировано 13,435 суммарных случаев (12,158 СПИДа и 1,317 ВИЧ).
The number of women infected with AIDS was as low as 17 out of the 48 HIV cases that were diagnosed in June 1993. Лишь 17 из прошедших в июне 1993 года проверку 48 инфицированных ВИЧ женщин оказались заражены СПИДом.
Encourages the Administrator to adopt a combined community-based and multisectoral approach to HIV and AIDS work at the country level; предлагает Администратору применять комплексный общинный и многосекторальный подход к деятельности в области ВИЧ и СПИД на страновом уровне;
According to WHO estimates, 1.6 million cases of HIV and close to 350,000 cases of AIDS might occur by 1992. По оценкам ВОЗ, в 1992 году должно было быть зарегистрировано 1,6 млн. инфицированных ВИЧ и около 350000 больных СПИДом.
UNDP has initiated a consultative process with key agency partners to articulate major areas of collaboration and maximize programme synergies for HIV and AIDS. ПРООН приступила к проведению консультаций с ключевыми учреждениями-партнерами для определения основных областей сотрудничества и обеспечения максимального согласования программ в области ВИЧ и СПИДа.
In 1996 it was found that only 2.5 percent of the AIDS cases were due to narcotics/drug users. В 1996 году лишь 2,5 процента случаев ВИЧ составляли потребители наркотиков.
Many factors should be taken into consideration to make the fight against AIDS effective. Следует учитывать многие факторы в целях обеспечения эффективности борьбы с ВИЧ
The Pan American Health Organization has reported that an estimated 2.8 million people in the Americas are currently living with AIDS. Панамериканская организация здравоохранения сообщила, что приблизительно 2,8 миллиона человек в Северной и Южной Америке в настоящее время инфицированы ВИЧ.
Similarly, new problems like AIDS require new capacities, as does new technology, particularly ICTs. Аналогичным образом, новые возможности необходимы для решения новых проблем, например связанных с ВИЧ и новыми технологиями, например ИКТ.
In infants born infected with HIV, the progression to AIDS is more rapid than in adults. У младенцев, рожденных с инфекцией ВИЧ, СПИД развивается быстрее, чем у взрослых.
In that connection, it is about to contribute to the financing of a Brazilian national programme against HIV and AIDS. В этой связи он намерен принять участие в финансировании бразильской национальной программы борьбы с вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) и СПИДом.
The declarative statement of the sero-positive to the HIV virus and of AIDS cases is obligatory in Greece. Учет случаев положительной реакции на ВИЧ и случаев заболевания СПИДом в Греции обязателен.
The Government of Germany said that medical and psychosocial help was guaranteed for persons who have become infected with the virus or are suffering from AIDS. Правительство Германии отметило, что лицам, инфицированным ВИЧ или больным СПИДом, гарантируется медицинская и психосоциальная помощь.
Disease control programmes for tuberculosis, malaria and other diseases, including HIV and AIDS Программы борьбы с туберкулезом, малярией и другими заболеваниями, включая ВИЧ и СПИД
The enormous impact of gender inequality is demonstrated by the millions of women who have become infected with HIV and AIDS by their partners. Серьезные последствия неравенства между мужчинами и женщинами видны на примере миллионов женщин, зараженных ВИЧ и СПИДом своими партнерами.
HIV and AIDS were increasing at an alarming rate, especially among women, as a result of their low social and economic status. Тревожными темпами растет число случаев инфицирования ВИЧ и заболеваний СПИДом, особенно среди женщин с низким социально-экономическим положением.
The main priorities of Hong Kong's AIDS programme are HIV prevention and health promotion; care for those infected; and development of a non-discriminatory policy. Главными приоритетами программы Гонконга в области борьбы со СПИДом являются предупреждение инфицирования ВИЧ и укрепление здоровья, лечение инфицированных лиц, а также разработка недискриминационной политики.
The protection of rights could save a life, or ensure an acceptable quality of life for a child infected and/or affected by HIV and AIDS. Защита прав может спасти жизнь или обеспечить приемлемое качество жизни для ребенка, инфицированного и/или затронутого ВИЧ и СПИДом.
Our country's response to the spread of HIV and the impact of AIDS is guided by our national strategic plan. Деятельность нашей страны по борьбе с распространением ВИЧ и преодолению последствий СПИДа осуществляется в соответствии с нашим национальным стратегическим планом.
To date, 1,110 cases of HIV infection have been identified, out of which 27 have developed AIDS. На сегодняшний день выявлено 1110 случаев инфицирования ВИЧ, причем у 27 инфицированных развился СПИД.