Примеры в контексте "Aids - Вич"

Примеры: Aids - Вич
Participants observed that STIs, including HIV and AIDS, continue to be a major concern in the UNECE region. Участники отметили, что крупной заботой в регионе ЕЭК ООН по-прежнему остаются ИППП, включая ВИЧ и СПИД.
Outcomes included increased legal literacy for more than 15,000 women living with or affected by HIV and AIDS. Результаты включали повышение уровня правовой грамотности более 15000 женщин, инфицированных или затронутых ВИЧ и СПИДом.
Few Member States reported on progress in ensuring women's participation in national HIV and AIDS responses. Некоторые государства-члены сообщили о прогрессе в деле обеспечения участия женщин в национальных мерах по борьбе с ВИЧ и СПИДом.
Meeting the health needs and ensuring the rights of women and girls remain a challenge in HIV and AIDS responses. Удовлетворение потребностей в области здравоохранения и обеспечение соблюдения прав женщин и девочек по-прежнему являются сложной задачей в деле борьбы с ВИЧ и СПИДом.
For decades, the United Nations has worked to improve maternal health and to combat HIV and AIDS. В течение многих десятилетий Организация Объединенных Наций предпринимает усилия по совершенствованию системы охраны материнства и активизации борьбы с ВИЧ и СПИДом.
We will never end AIDS unless we deal with the gender dimensions of HIV-related fear and ill-treatment. Мы никогда не ликвидируем СПИД, если не устраним гендерных аспектов связанного с ВИЧ страха и жестокого обращения.
It co-founded the Regional Psychosocial Support Initiative for children affected by poverty, conflict, HIV and AIDS. Он выступил соучредителем региональной инициативы по психосоциальной помощи детям, затронутым нищетой, конфликтами, ВИЧ и СПИДом.
UNICEF and other agencies alike work closely with the MHMS to combat HIV and AIDS. И ЮНИСЕФ, и другие учреждения тесно сотрудничают с МЗМС по борьбе с ВИЧ и СПИДом.
The revised 3 years HIV and AIDS strategic plan 2014 is in place and is being implemented. В настоящее время принят и осуществляется пересмотренный трехлетний стратегический план борьбы с ВИЧ и СПИДом 2014 года.
Lesotho still faces a high prevalence rate of HIV and AIDS. В Лесото по-прежнему наблюдаются высокие показатели распространения ВИЧ и СПИДа.
Presently coordination of HIV and AIDS issues is done under the Ministry of Health which addresses health issues in general. В настоящее время вопросы борьбы с ВИЧ и СПИДом координируются в рамках Министерства здравоохранения, которое занимается общими проблемами охраны здоровья.
Provision of health services remains a challenge, especially with the advent of HIV and AIDS and related illnesses. Оказание медицинских услуг по-прежнему сталкивается с трудностями, особенно с появлением ВИЧ и СПИДа и связанных с ними заболеваний.
of the 25 highest HIV and AIDS prevalence countries received WFP assistance из 25 стран с наиболее высокими масштабами распространения ВИЧ и СПИДа получили помощь ВПП
million people affected by HIV and AIDS received WFP food assistance млн. человек, пострадавших от ВИЧ и СПИДа, получили продовольственную помощь ВПП
countries received assistance for TB and HIV and AIDS prevention activities стран получили помощь на осуществление мер по профилактике ТБ, ВИЧ и СПИДа
It further notes the challenges faced by women and girls living with HIV and AIDS, including stigma, discrimination and violence. Комиссия далее отмечает проблемы, с которыми сталкиваются женщины и девочки, живущие с ВИЧ и СПИДом, включая стигматизацию, дискриминацию и насилие.
An effective national AIDS response requires a significant expansion of HIV testing and counselling to improve access to prevention and care. Для обеспечения эффективности национальных мер по борьбе со СПИДом необходимо значительно расширить масштабы обследования на ВИЧ и консультирования с целью расширения доступа к профилактике и уходу.
Mongolia updated its Law on the Prevention of HIV and AIDS in December 2012. Монголия в декабре 2012 года внесла изменения в свой закон о предотвращении ВИЧ и СПИДа.
Movement in this direction will increase the sustainability and efficiency of funding and spending on HIV and AIDS. Усилия в данном направлении будут способствовать устойчивости и эффективности финансирования и расходов в области борьбы с ВИЧ и СПИДом.
Innovative strategies to increase funding for HIV and AIDS activities have met with success, and further developments should be encouraged. Инновационные стратегии по расширению финансирования деятельности по борьбе с ВИЧ и СПИДом оказались эффективными, поэтому следует поощрять дальнейшие проекты в данной области.
The HIV and AIDS programme made full use of the UNDP comparative strengths and capacity development mandate. Программа по борьбе с ВИЧ и СПИДом в полной мере использовала относительные преимущества ПРООН и ее мандат по развитию потенциалов.
Attention will also be given to issues with wide-ranging social and economic impacts such as HIV and AIDS. Внимание также будет уделено проблемам, имеющим широкие социальные и экономические последствия, таким как ВИЧ и СПИД.
The Commission report also provides a blueprint for the legal review of commitments in the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS. Доклад Комиссии также обеспечивает план правового обзора обязательств, содержащихся в Политической декларации по ВИЧ и СПИДу 2011 года.
The DH AIDS Unit provides secretariat support to ACA and also operates the Government's HIV surveillance system, prevention programmes and care services. Отдел по проблеме СПИДа ДЗ оказывает КСС секретариатскую поддержку и руководит работой правительственной системы надзора за распространением ВИЧ, программами профилактики и службами по уходу за больными.
Government has also provided grants for the education of orphaned and vulnerable children to mitigate against the impact of HIV and AIDS. Правительство выделяло также стипендии на обучение осиротевших и уязвимых детей, призванные смягчить негативные последствия ВИЧ и СПИДа.