Примеры в контексте "Aids - Вич"

Примеры: Aids - Вич
In this regard, Zambia has committed itself to being a nation free of the threat of HIV and AIDS by 2030. В этой связи Замбия взяла на себя обязательство добиться, чтобы она стала государством, свободным от угрозы ВИЧ и СПИДа к 2030 году.
In 2001, when the General Assembly convened a special session on HIV and AIDS, 200,000 people were receiving antiretroviral treatment. В 2001 году, когда Генеральная Ассамблея созвала специальную сессию по ВИЧ и СПИДу, антиретровирусным лечение было охвачено лишь 200000 человек.
In addition to direct interventions, the Office continued to encourage governments to include persons of concern in their national HIV and AIDS plans and policies. Помимо непосредственного принятия мер Управление продолжало призывать правительства учитывать интересы подмандатных лиц в их национальных планах и политике, касающихся ВИЧ и СПИДа.
My Government, with assistance from partners such as the Global Fund, has invested heavily in HIV and AIDS prevention and treatment programmes. Правительство моей страны при поддержке таких партнеров, как Глобальный фонд, направило крупные инвестиции на цели профилактики ВИЧ и СПИДа и на программы лечения.
MINUSTAH, with UNAIDS, realigned its activities and workplan according to national priorities and the National HIV and AIDS Interim Plan. МООНСГ и ЮНЭЙДС скорректировали свою деятельность и планы работы с учетом национальных приоритетов и временного Национального плана по борьбе с ВИЧ и СПИДом.
Additionally, these racial and ethnic groups accounted for almost 70 percent of the newly diagnosed cases of HIV and AIDS in 2003. Кроме того, в 2003 году на эти расовые и этнические группы приходилось почти 70% новых диагнозов ВИЧ и СПИД.
Generally, selected Human Resource staff is trained who liaise with the HIV Centre and are members on the HIV and AIDS Resource Committee. Как правило, организуются учебные занятия для отдельных работников в области людских ресурсов, которые по роду своей деятельности связаны с Центром по борьбе с ВИЧ и являются членами Комитета по вопросу о ресурсах, необходимых для борьбы с ВИЧ и СПИДом.
In HIV/AIDS, UNICEF helped to increase coverage for prevention of mother-to-child transmission of HIV and treatment of paediatric AIDS. Что касается ВИЧ/СПИДа, ЮНИСЕФ помогал в расширении масштабов деятельности по профилактике передачи ВИЧ от матери к ребенку и по лечению больных СПИДом детей.
In Zambia, UNDP is supporting the effective functioning of the National AIDS Council by developing institutional capacity to mainstream HIV, gender equality and human rights into national and subnational development frameworks. В Замбии ПРООН содействует эффективному функционированию Национального совета по СПИДу посредством разработки институциональных механизмов для интеграции компонентов ВИЧ, гендерного равенства и прав человека в национальные и субнациональные программы развития.
The National Aids Control Council estimates that there is an estimated 1.2 million people currently infected with HIV. По оценкам Национального совета по борьбе со СПИДом, в Кении в настоящее время насчитывается 1,2 млн. человек, инфицированных ВИЧ.
One of the main concerns in Lesotho is the spread of HIV and AIDS, which has a disproportionate impact on women due to social and cultural factors. Одной из главных проблем в Лесото является распространение ВИЧ и СПИДа, которое оказывает непропорционально большое воздействие на женщин вследствие социальных и культурных факторов.
Such conditions have also contributed to the spread of HIV and AIDS, a scourge impacting more on women and children than on men. Те же обстоятельства способствуют распространению ВИЧ и СПИДа - бедствия, от которого больше страдают женщины и дети, чем мужчины.
US Government Funding to Mitigate the Impact of the HIV and AIDS Pandemics, 2008 Финансирование правительством Соединенных Штатов Америки мер по смягчению последствий пандемии ВИЧ и СПИДа в 2008 году
The delegation stated that the vision of Zambia was to have a nation free from the threat of HIV and AIDS by 2030. Делегация заявила, что Замбия ставит цель превращения в государство, свободное от угрозы ВИЧ и СПИДа, к 2030 году.
Also, in recent years various programmes aimed at improved protection of the rights of persons affected and infected with HIV and AIDS have been conducted. Кроме того, в последние годы осуществлялись различные программы, нацеленные на усиление защиты прав лиц, затрагиваемых и инфицированных ВИЧ и СПИДом.
To promote efforts at AIDS prevention in the workplace. содействовать проведению по месту работы мероприятий по предупреждению ВИЧ;
(c) Creation of a national multi-sector HIV and AIDS Programme. с) разработка национальной межсекторной программы по ВИЧ и СПИДу.
However, girls in Malawi also have a high drop-out rate from the formal schooling system, as well as high vulnerability to HIV and AIDS infection. Однако среди девочек в Малави также наблюдается высокий уровень отсева из системы публичных школ, они также весьма подвержены инфицированию ВИЧ и СПИДом.
The mortality rate associated with AIDS has decreased ever since, and the proportion of Brazilians infected with HIV has remained steady in recent years. Показатели смертности, связанные со СПИДом, с тех пор уменьшились и доля бразильцев, инфицированных ВИЧ, остается в последние годы без изменений.
The package covers topics such as early marriage, HIV prevention and AIDS treatment, maternal mortality and the human rights of the adolescent girl. В этом комплекте освещаются такие темы, как ранние браки, профилактика ВИЧ и лечение СПИДа, материнская смертность и права человека девочек-подростков.
This is an essential prerequisite if the region is to achieve universal access to AIDS care, treatment, support and prevention. Это важная предпосылка обеспечения в регионе всеобщего доступа затронутого ВИЧ населения к уходу, лечению, помощи и профилактике СПИДа.
The majority of the people infected with HIV in the past were subsequently diagnosed as having full-blown AIDS - more than 70 per cent. Большинству инфицированных в прошлом ВИЧ - более чем 70 процентам - в дальнейшем ставился диагноз полностью развившегося СПИДа.
The Government of Trinidad and Tobago has focused on the provision of awareness programmes to educate its populace on HIV and AIDS, particularly on HIV/AIDS prevention. Правительство Тринидада и Тобаго сосредоточило свои усилия на разработке информационных программ, предназначенных для просвещения населения относительно ВИЧ и СПИДа, особенно профилактике этих болезней.
Suriname has experienced a decreasing trend in the number of new infections, as well as a decrease in HIV-related hospitalizations and AIDS mortality. В Суринаме наблюдается тенденция к сокращению числа новых случаев инфицирования, а также уменьшению числа связанных с ВИЧ госпитализаций и снижению смертности от СПИДа.
The evolution of our struggle against AIDS has led to the establishment of the first support group for HIV-positive people in Cape Verde. Наращивание наших усилий по борьбе со СПИДом привело к созданию первой в Кабо-Верде группы поддержки для людей, инфицированных ВИЧ.