Примеры в контексте "Aids - Вич"

Примеры: Aids - Вич
UNDP works to prevent the spread of HIV and reduce the impact of AIDS. ПРООН стремится предупредить распространение ВИЧ и ослабить воздействие СПИДа.
You're describing it as a fast-moving AIDS without the HIV. Вы описываете это как быстро развивающийся СПИД без ВИЧ.
The rapid spread of HIV, the causal agent of AIDS, is a cause for great concern. Быстрое распространение ВИЧ - возбудителя СПИДа - является предметом серьезной озабоченности.
The appearance of HIV and AIDS has further increased the need to control STI. Появление ВИЧ и СПИДа еще больше повысило необходимость борьбы против ИППП.
HIV and AIDS are a threat to entire generations of children and young people. ВИЧ и СПИД создают угрозу для целых поколений детей и молодежи.
To decrease the risk of infection immediately, it is essential that young people receive education about HIV and AIDS. Чтобы ослабить опасность инфицирования уже сейчас, необходимо организовать просвещение молодежи в вопросах ВИЧ и СПИДа.
We have made a commitment to reduce the stigma associated with HIV and AIDS. Мы обязались бороться с отчуждением, связанным с ВИЧ и СПИДом.
There is widespread ignorance related to HIV and AIDS in the SADC region. В регионе САДК широко распространено невежество в отношении ВИЧ и СПИДа.
Access to information about HIV and AIDS in rural areas is non-existent. В сельской местности информация о ВИЧ и СПИДе остается недоступной.
HIV and AIDS continue to be a concern in the Bahamas. ВИЧ и СПИД по-прежнему являются проблемой для Багамских Островов.
The rapid spread of HIV and AIDS is likely to be one of the major causes. Быстрое распространение ВИЧ и СПИДа вероятно является одной из основных причин этого.
HIV and AIDS have not relented in decimating whole nations. ВИЧ и СПИД также безжалостно истребляют целые народы.
Africa is more heavily affected by HIV and AIDS than any other region of the world. Африка затронута ВИЧ и СПИДом гораздо сильнее любого другого региона мира.
This is compounded by specific external threats to children, including the impact of HIV and AIDS. Это усугубляется определенными внешними угрозами для детей, включая последствия ВИЧ и СПИДа.
Projects to respond to HIV and AIDS in the region will continue to be an important focus of the Office. Проекты реагирования на ВИЧ и СПИД в регионе останутся важным направлением деятельности Управления.
The National HIV and AIDS Policy propose a multi-sectoral approach to tackling the HIV and AIDS problem. Национальная политика борьбы с ВИЧ и СПИДом предполагает межотраслевой подход к решению проблемы ВИЧ и СПИДа.
Zambia has declared AIDS a national crisis, and AIDS has been recognized as a development issue. Замбия объявила СПИД национальным кризисом, а ВИЧ был признан проблемой развития.
The 2011 Political Declaration on HIV and AIDS reflects and reinforces the principles that have made the AIDS response so innovative, robust and successful. В Политической декларации по ВИЧ и СПИДу 2011 года были закреплены и подтверждены те самые принципы, которые внесли в борьбу со СПИДом мощную новаторскую струю, придали ей столь широкие масштабы и стали залогом ее успеха.
UN-Women worked for the implementation of global commitments on HIV and AIDS, including the Political Declaration on HIV and AIDS: Intensifying Our Efforts to Eliminate HIV and AIDS. Структура «ООН-женщины» содействует выполнению принятых на международном уровне обязательств по борьбе с ВИЧ и СПИДом, включая те, которые были закреплены в документе, озаглавленном «Политическая декларация по ВИЧ и СПИДу: активизация наших усилий по искоренению ВИЧ и СПИДа».
A further challenge in this regard relates to the closure of the National AIDS Commission, that was coordinating HIV and AIDS issues. В этой связи еще одна проблема связана с закрытием Национальной комиссии по борьбе со СПИДом, которая координировала работу по проблемам ВИЧ и СПИДа.
In order for us to say that there are countries which are responding well to the epidemic, we must have functioning national AIDS responses, involving people living with HIV and AIDS. Для того чтобы мы могли сказать, что существуют страны, которые эффективно ведут борьбу с этой эпидемией, нам необходимо развернуть в наших странах деятельность по решению проблемы СПИДа и привлечь к ней людей, инфицированных ВИЧ, и больных СПИДом.
This effort is contributing to Millennium Development Goal 6, on HIV and AIDS, as it provides first-hand experience in shaping gender-responsive HIV and AIDS policies and programmes. Эта деятельность способствует достижению цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, касающейся ВИЧ и СПИДа, поскольку позволяет приобрести опыт непосредственного участия в разработке стратегий и программ борьбы с ВИЧ и СПИДом, учитывающих гендерные аспекты.
The adoption of the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS symbolizes a renewed global commitment to stop, reverse and eliminate AIDS. Принятие в 2011 году Политической декларации по ВИЧ и СПИДу символизирует вновь обретенную решимость мирового сообщества остановить, обратить вспять и полностью победить СПИД.
Symptomatic treatment of HIV-positive and AIDS patients is provided through a network of AIDS centres and specially designated beds at infectious-disease hospitals nationwide. Через сеть центров СПИД и специально отведенные койки на базе инфекционных больниц по всей республике оказывается симпоматическое лечение ВИЧ инфицированных и больных СПИДом.
This commitment to increased domestic financing for national AIDS responses was echoed later that year at the global level with the adoption of the Political Declaration on HIV and AIDS: Intensifying Our Efforts to Eliminate HIV and AIDS. С принятием позднее в том же году Политической декларации по ВИЧ и СПИДу: активизация наших усилий по искоренению ВИЧ и СПИДа данные обязательства по расширению внутреннего финансирования национальных усилий по борьбе со СПИДом были подтверждены на международном уровне.