Примеры в контексте "Aids - Вич"

Примеры: Aids - Вич
Those facilities would also provide services for people with HIV and AIDS. Эти учреждения будут также предоставлять услуги людям с ВИЧ и СПИДом.
It had adopted a multisectoral HIV and AIDS strategy, to build national and regional capacity for effective monitoring of that scourge. В регионе принята межотраслевая стратегия борьбы с ВИЧ и СПИДом, нацеленная на создание национального и регионального потенциала для осуществления эффективного мониторинга этого бедствия.
The absence of measures to ensure informed consent had perpetuated the myths surrounding HIV and AIDS. Отсутствие методов обеспечения информированного согласия ведет к увековечиванию мифов, окружающих проблему ВИЧ и СПИДа.
Zambia's vision is to become a nation free of HIV and AIDS. Цель Замбии - стать нацией, свободной от ВИЧ и СПИДа.
Cooperation with fellow UNAIDS co-sponsors aimed at including refugees and others of concern in HIV and AIDS policies and host country programmes. Было продолжено сотрудничество с другими соучредителями ЮНЭЙДС с целью включения беженцев и других подмандатных лиц в политику и программы принимающих стран по вопросам ВИЧ и СПИДа.
In 2005 a national congress was organized in collaboration of HRDF and Society for Fight Against AIDS. В 2005 году совместными усилиями ФРЧР и Общества по борьбе против ВИЧ был проведен национальный конгресс.
Asylum-seekers and refugees were included in the national HIV and AIDS strategic plans of other countries. Кроме того, в других странах просители убежища и беженцы были включены в национальные стратегические планы по борьбе с ВИЧ и СПИДом.
UNHCR has been designated by UNAIDS as the lead agency on HIV and AIDS among displaced populations. ЮНЭЙДС назначила УВКБ головным учреждением по решению блока вопросов, касающихся ВИЧ и СПИДа среди перемещенных лиц.
We undertook to eradicate extreme poverty and hunger, promote gender equality as well as to combat HIV and AIDS. Мы обязались искоренить крайнюю нищету и голод, содействовать гендерному равенству и бороться с ВИЧ и СПИДом.
Regarding efforts to combat HIV and AIDS, underfunding of refugee programmes remained a challenge. Если говорить об усилиях по борьбе с ВИЧ и СПИДом, то здесь проблема заключается в недостаточном финансировании программ для беженцев.
Moreover, UNHCR has taken on a lead role in HIV and AIDS prevention for IDPs. Кроме того, УВКБ взяло на себя ведущую роль в вопросах профилактики ВИЧ и СПИДа среди ВПЛ.
Work focused on the development of comprehensive HIV and AIDS prevention and response mechanisms, including increasing universal access to prevention, treatment and care. Работа была посвящена созданию комплексных механизмов предупреждения ВИЧ и СПИДа и реагирования на них, включая расширение всеобщего доступа к услугам по профилактике, лечению и уходу.
People are dying of AIDS and related diseases, leaving behind destitute families and children, many also HIV-positive. Люди продолжают умирать от СПИДа и связанных с ним заболеваний, оставляя после себя обездоленные семьи и детей, многие из которых также инфицированы ВИЧ.
UNDP promotes inclusive participation in the planning, imple-mentation and evaluation of AIDS responses, particularly for people living with HIV. ПРООН поощряет самое широкое участие в области планирования, осуществления и оценки мер по борьбе со СПИДом, особенно людей, инфицированных ВИЧ.
AIDS was confirmed in only four of those individuals, and HIV was diagnosed in four pregnant women. Заболевание СПИД было подтверждено только у 4 из них, а у 4 женщин диагностирован ВИЧ во время беременности.
Nevertheless, Nicaragua has the lowest rate of infection by HIV and AIDS in Central America. Несмотря на это, Никарагуа является страной с наименьшими показателями заболевания ВИЧ и СПИДом в Центральной Америке.
Projects aim to build the capacity of partners to support and sustain their work, including service delivery on HIV and AIDS. Проекты направлены на создание потенциала партнеров в плане оказания поддержки и обеспечения продолжения их работы, включая оказание услуг по борьбе с ВИЧ и СПИДом.
Summit noted progress being made in the implementation of the Maseru Declaration on Combating HIV and AIDS. Участники Совещания отметили прогресс в осуществлении принятой в Масеру Декларации о борьбе с ВИЧ и СПИДом.
The reinforcement of education and social welfare systems is also key to the effective provision of support to children affected by HIV and AIDS. Усиление систем образования и социального обеспечения также имеет ключевое значение для эффективного оказания поддержки детям, затронутым ВИЧ и СПИДом.
They are not only adaptable, but also work closely with the people most affected by HIV and AIDS. Они не только лучше адаптируются, но и тесно контактируют с людьми, наиболее затронутыми ВИЧ и СПИДом.
The President, Dr. Bingu wa Mutharika, is himself the Minister Responsible for Nutrition, HIV and AIDS. Президент страны др Бингу ва Мутарика является также министром продовольствия и борьбы с ВИЧ и СПИДом.
The provision of antiretrovirals to AIDS patients has brought new hope to thousands of people living with HIV/AIDS. Предоставление антиретровирусных препаратов пациентам, больным СПИДом, породило новую надежду у тысяч людей, инфицированных ВИЧ.
The spread of HIV has become a global problem, and our common success in defeating AIDS depends on the contribution of every country. Проблема распространения инфекции ВИЧ сегодня приобрела всемирный характер, и от вклада каждой страны зависит общий успех победы над СПИДом.
Associations of people living with HIV are active partners of the National AIDS Commission and its various committees. Ассоциации людей, живущих с ВИЧ, являются активными партнерами Национальной комиссии по СПИДу и ее различных комитетов.
In 2007, 2,924 individuals with HIV or AIDS were registered. В 2007 году было зарегистрировано 2924 человека, зараженных ВИЧ или больных СПИДом.