Примеры в контексте "Aids - Вич"

Примеры: Aids - Вич
We must take bold decisions that will radically transform the response to AIDS and help us make progress towards a generation free of HIV. Мы должны принимать такие смелые решения, которые радикально изменят меры реагирования на СПИД и помогут нам добиться прогресса на пути освобождения грядущих поколений от ВИЧ.
Countries need to increase national ownership by funding their national HIV and AIDS response. Странам необходимо повышать ответственность на национальном уровне путем финансирования национальных мер по борьбе с ВИЧ и СПИДом.
They are confronting sensitive issues, talking to their peers and working to stop the spread of HIV and AIDS. Они занимаются решением сложных вопросов, беседуют со своими сверстниками и работают над тем, чтобы положить конец распространению ВИЧ и СПИДа.
The MDGs provide for the need to address youth development, employment, maternal health and reducing exposure to HIV and AIDS. Этими целями предусматривается необходимость заниматься развитием потенциала молодежи, ее трудоустройством, здравоохранением матерей и сужением ее подверженности ВИЧ и СПИДу.
In South Africa the mortality rate has nearly doubled over the past decade, mainly as a result of HIV and AIDS. В Южной Африке показатели смертности почти удвоилось за последнее десятилетие, в основном в результате ВИЧ и СПИДа.
Medical care for persons infected with HIV and AIDS forms part of the guaranteed package of free medical care. Медицинская помощь ВИЧ - инфицированным и больным СПИД входит в гарантированный объем бесплатной медицинской помощи.
When clinical symptoms appear and the HIV infection turns into full-blown AIDS patients need specialized care and treatment. При проявлении клинических симптомов и перехода ВИЧ - инфекции в стадию СПИДа больные нуждаются в специализированной медицинской помощи и специфическом лечении.
In West and Central Africa, there is an increasing attention to integrating HIV and AIDS in education initiatives. В Западной и Центральной Африке в рамках образовательных инициатив все больше внимания уделяется вопросам ВИЧ и СПИДа.
UNESCO's Strategy for Responding to HIV and AIDS, published in 2007, promotes gender-sensitive measures. Стратегия ЮНЕСКО по борьбе с ВИЧ и СПИДом, опубликованная в 2007 году, предусматривает принятие мер с учетом гендерной специфики.
A number of Member States have addressed HIV and AIDS among women and girls in their legislation. Некоторые государства-члены затронули вопросы ВИЧ и СПИДа среди женщин и девочек в своем законодательстве.
Lebanon is introducing health education, including information on HIV and AIDS, in school curricula. Ливан включает вопросы медицинского просвещения, в том числе информирование о ВИЧ и СПИде, в учебные планы.
Adolescent girls are biologically, culturally, economically, physiologically and socially more vulnerable to HIV and AIDS than adolescent boys. В силу своих биологических, культурных, экономических, физиологических и социальных особенностей девочки-подростки более уязвимы к ВИЧ и СПИДу, чем мальчики-подростки.
In the longer term these shall eliminate stigmatisation and labelling, or discrimination towards a person living with HIV or AIDS. В более долгосрочной перспективе они позволят покончить со стигматизацией и категоризацией или дискриминацией в отношении лиц, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом.
JS1 reported that HIV and AIDS exacerbated the number of orphans living in harsh living condition without suitable protection from the Government. В СП1 сообщается, что в результате распространения ВИЧ и СПИДа увеличилось число сирот, проживающих в трудных условиях без надлежащей защиты правительства.
Within the context of Millennium Development Goal 6, the feminization of HIV and AIDS continues to cause great concern. В контексте Цели 6 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, огромную обеспокоенность по-прежнему вызывает процесс феминизации ВИЧ и СПИДа.
They requested that future reports provide a stronger focus on the results of UNDP and UNFPA engagement in HIV and AIDS activities. Они попросили усилить сфокусированность будущих докладов на результатах деятельности ПРООН и ЮНФПА в области ВИЧ и СПИДа.
This has serious negative implications for women's infection with HIV and their development of AIDS. Это имеет серьезные негативные последствия с точки зрения инфицирования женщин ВИЧ и их заболевания СПИДом.
The plan identifies domestic violence as one of the factors fuelling HIV and AIDS in Lesotho and commits to redress it. Этот план определяет домашнее насилие в качестве одного из главных факторов распространения ВИЧ и СПИДа в Лесото и предусматривает меры по решению этой проблемы.
Similar to other African countries, HIV and AIDS has a woman's face in Lesotho. Как и в других странах Африки, в Лесото ВИЧ и СПИД имеют женское лицо.
To consider misconceptions related to HIV and AIDS рассмотреть ложные представления, связанные с ВИЧ и СПИДом;
This hinders and prohibits a full and meaningful impact in combating HIV and AIDS. Это создает преграды и запреты для борьбы с ВИЧ и СПИДом.
With regard to halting HIV and AIDS, malaria, tuberculosis and other diseases, Malawi will attain those objectives. Что касается необходимости остановить распространение ВИЧ и СПИДа, малярии, туберкулеза и других заболеваний, то Малави достигнет этой цели.
The Director expressed appreciation for the encouraging interventions in terms of progress in the area of HIV and AIDS. Директор выразил признательность за положительные отзывы о прогрессе, достигнутом в области борьбы с ВИЧ и СПИДом.
There is evidence of a correlation between child and maternal mortality, and HIV and AIDS in the country. Имеются данные о корреляции между показателями детской и материнской смертности и заражения ВИЧ и СПИДом.
Furthermore, the Ministry of Education & Skills Development (MoESD) adopted the Strategic Framework for HIV and AIDS 2011-2016. Кроме того, Министерство образования и профессиональной подготовки (МОПП) приняло Стратегический рамочный план по борьбе с ВИЧ и СПИДом на период 2011-2016 годов.