Burkina Faso remains concerned by situations of tension and conflict in Africa and throughout the world. |
Буркина-Фасо по-прежнему обеспокоена ситуациями напряженности и конфликта в Африке и во всем мире. |
Africa does not need new initiatives, but, rather, the implementation of the programmes that have already been approved. |
Африке не нужны новые инициативы; ей нужно выполнение уже утвержденных программ. |
ARSO expressed interest in holding a number of subregional meetings in Africa to promote the use of the "International Model". |
АРСО выразила заинтересованность в проведении ряда субрегиональных совещаний в Африке с целью пропаганды "Международной модели". |
There is now a new generation of women leaders in Africa. |
В Африке появилось новое поколение женщин-руководителей. |
In Africa, further development of the RAP process continued on the basis of the six TPNs. |
В Африке дальнейшее развитие процесса РПД осуществлялось на основе шести ТПС. |
The Group encouraged UNIDO to build on successful experiences in triangular cooperation in Africa. |
Группа призывает ЮНИДО использовать успешный опыт трех-стороннего сотрудничества в Африке. |
In addition, implementation of the recommendations of the United Kingdom's Commission for Africa would provide a significant boost to capacity building. |
Кроме того, значительному стимулированию укрепления потенциала будет способствовать осуществление рекомендаций Комиссии по Африке Соединенного Королевства. |
Credit constraints are particularly severe for small firms, which dominate the size distribution of firms in Africa. |
Кредитные ограничения особенно жестки для мелких фирм, которые преобладают среди компаний в Африке. |
The third example outlined the regionalization of physical commodity exchanges in Africa. |
Третий пример касается создания региональных товарных бирж в Африке. |
Mr. Dieye also reported to the Group of Experts on the results of a meeting of the accounting profession in Africa. |
Г-н Диэйе сообщил также Группе экспертов об итогах совещания представителей бухгалтерской профессии в Африке. |
The international community is increasingly paying attention to situations of conflict and conflict prevention in Africa. |
Международное сообщество уделяет все больше внимания конфликтным ситуациям и предупреждению конфликтов в Африке. |
The commitment to double assistance to Africa has not been honoured. |
Обязательство по удвоению помощи Африке не было соблюдено. |
Africa and Asia were the regions where rates were the lowest throughout the reporting periods. |
Самые низкие показатели за все отчетные периоды наблюдались в Африке и Азии. |
It was pointed out that the various emergencies in Africa had heightened the sense of solidarity among African countries. |
Было указано, что различные чрезвычайные ситуации в Африке усилили чувство солидарности между африканскими странами. |
In Africa, there are efforts to re-establish the relationships of the colonial era. |
В Африке предпринимаются усилия по восстановлению отношений колониальной эпохи. |
We welcome the recommendations of the Steering Group for achieving the MDGs in Africa. |
Мы одобряем рекомендации Руководящей группы относительно достижения ЦРДТ в Африке. |
In Asia and Africa, large populations suffered under the yoke of colonialism. |
В Азии и Африке многие народы терпели страдания под игом колониализма. |
As the Assembly is aware, the Secretary-General has issued a challenge to Africa. |
Как известно Ассамблее, Генеральный секретарь бросил Африке вызов. |
The theme of the report would be the use of space technology for sustainable development in Africa. |
Темой этого доклада будет использование космической техники для обеспечения устойчивого развития в Африке. |
Towards this end, Africa needs to strengthen the capacity of its own institutions. |
Для этого Африке необходимо укрепить потенциал ее собственных институтов. |
It is also a need to develop trade capacity-building for developing countries, especially in Africa. |
Необходимо также укрепить торговый потенциал развивающихся стран, особенно в Африке. |
Asia follows and the annual usage rates for Africa and the Americas are slightly lower than that. |
Чуть ниже уровень потребления в Азии, Африке и Америке. |
The United Nations Millennium Declaration and the outcomes of subsequent global conferences have thus devoted special attention to Africa. |
Поэтому в Декларации тысячелетия и итоговых документах последующих глобальных конференций Африке уделяется особое внимание. |
In North Africa, even more young women stay out of the job market for cultural reasons. |
В Северной Африке по культурным соображениям не работает еще большее число молодых женщин. |
The surge in investment in extractive industries has been especially strong in Africa. |
Рост инвестиций в добывающую промышленность был особенно заметным в Африке. |