Developments in Africa are cause for both optimism and concern. |
События в Африке дают нам повод как для оптимизма, так и для озабоченности. |
Any discussion of NEPAD must include the continuing threat of poverty in Africa. |
Любые дискуссии, посвященные НЕПАД, должны включать в себя обсуждение непреходящей угрозы нищеты в Африке. |
UNIDO should consider setting up such centres elsewhere, particularly in Africa. |
ЮНИДО следует рассмотреть вопрос об учрежде-нии таких центров в других регионах, особенно в Африке. |
The MDG Africa Working Group has established seven technical thematic groups. |
Рабочая группа по вопросу о достижении ЦРДТ в Африке создала семь технических тематических групп. |
International media report on the Africa of extreme poverty, widespread endemic diseases and human suffering. |
В сообщениях международных средств массовой информации об Африке говорится в связи с крайней нищетой, широкомасштабными эндемическими заболеваниями и человеческими страданиями. |
An estimated 200 million people in Africa are undernourished. |
По оценкам, в Африке страдают от недоедания 200 миллионов человек. |
The UN/CEFACT Rapporteur for Africa reported on the implementation challenges faced by developing countries. |
Докладчик по Африке СЕФАКТ ООН сообщил о сложных задачах в области осуществления, стоящих перед развивающимися странами. |
18A. Poverty reduction remains the overriding development challenge in Africa. |
18А. Первейшей задачей в области развития в Африке остается сокращение масштабов нищеты. |
Most railways in Africa struggle to achieve economic viability because of low traffic volumes. |
Большинство железных дорог в Африке сталкиваются с проблемой в деле достижения уровня экономической окупаемости из-за малых объемов перевозок. |
It focuses on regional cooperation and coordination for sustainable development in Africa. |
Его основной задачей является обеспечение регионального сотрудничества и координация в интересах устойчивого развития в Африке. |
Descent-based discrimination is mainly of three types in Africa. |
Дискриминация на основании родового происхождения имеет в Африке три основные формы. |
Unrest in the Middle East and North Africa is also disrupting migration and remittance flows. |
Отсутствие стабильности на Ближнем Востоке и в Северной Африке также создает препятствия для миграционных потоков и перевода денежных средств. |
Delegates welcomed the session's focus on Africa. |
Делегаты с удовлетворением отметили, что основное внимание в ходе сессии было уделено Африке. |
The Regional Communications Infrastructure programme in East Africa is one such initiative. |
Одной из инициатив в этой области является Региональная программа создания инфраструктуры связи в Восточной Африке. |
This second regional report on Africa was launched in Bamako in November 2010. |
Это второй региональный доклад, посвященный Африке, и он был представлен в Бамако в ноябре 2010 года. |
It focused on post-conflict justice mechanisms and their efficacy in Africa. |
На этой конференции основное внимание было уделено механизмам отправления правосудия в постконфликтных ситуациях и их эффективности в Африке. |
This work is also being planned in East Africa. |
Планируется, что аналогичная деятельность будет также осуществляться в Восточной Африке. |
Health in Africa remains another major challenge for us all. |
Состояние здравоохранения в Африке по-прежнему является для всех нас еще одной серьезной проблемой. |
Those commitments include doubling aid to Africa. |
К числу этих обязательств относится обещание удвоить объем помощи Африке. |
We expect the project to bring major benefits to Africa in capacity-building. |
Мы рассчитываем, что осуществление этого проекта принесет Африке большую пользу в наращивании ее потенциала. |
There are rich people in Africa amidst abject poverty. |
И в Африке есть богатые люди, несмотря на крайнюю нищету». |
First, I shall discuss Africa. |
Во-первых, сначала я остановлюсь на ситуации в Африке. |
He looked forward to additional deployments from Western contributing countries to missions in Africa. |
Оратор надеется на то, что дополнительные контингенты из западных стран будут участвовать в миссиях в Африке. |
Africa has published results for consumption, excluding housing, for 48 countries. |
В Африке данные о потреблении, за исключением жилищной сферы, были опубликованы по 48 странам. |
Technological improvements in crop varieties are not sufficient to reach smallholder farms in Africa. |
Агротехнических усовершенствований для различных сортов сельскохозяйственных культур не достаточно для того, чтобы они доходили до мелких фермерских хозяйств в Африке. |