In Africa, from Liberia to Angola, prospects for a lasting peace have been revived. |
В Африке от Либерии до Анголы вновь возродились перспективы установления прочного мира. |
Niger also encourages the developed countries to lend their support to Africa in the framework of the implementation of North-South cooperation. |
Нигер также поощряет развивающиеся страны оказывать Африке поддержку в рамках осуществления сотрудничества Север-Юг. |
It is within this framework that India has sought to participate in the economic endeavour in Africa. |
Именно на этой основе Индия стремится принимать участие в экономической деятельности в Африке. |
Efforts are also under way to convene a similar workshop in Africa. |
Предпринимаются также усилия по созыву аналогичного семинара в Африке. |
The United Nations system has played a significant role in strengthening regional cooperation and integration in Africa. |
Организация Объединенных Наций играла важную роль в укреплении регионального сотрудничества и интеграции в Африке. |
Drought has been a continued threat in Africa since the late 1960s. |
С конца 60-х годов в Африке существует постоянная угроза засухи. |
In Africa, the outlook for food security is pessimistic. |
Перспективы продовольственной безопасности в Африке довольно пессимистичные. |
Asia and Africa still have the greatest number of people employed in this sector. |
В Азии и Африке в этом секторе по-прежнему занято наибольшее число людей. |
This was a particularly important event because for the first time an international criminal tribunal was sitting in Africa. |
Это событие имело особое значение, поскольку впервые международный уголовный трибунал заседал в Африке. |
For most LDCs, particularly those in Africa, the performance of the productive sectors had not been encouraging. |
В большинстве НРС, в частности в Африке, состояние производственных секторов не является обнадеживающим. |
But in the case of Africa, the ratio of debt to GDP continues to rise. |
Однако в Африке отношение долга к ВВП продолжает расти. |
The purpose is to respond to the need to attack the root causes of massive population displacements in Africa. |
Его цель заключается в анализе коренных причин массовых перемещений населения в Африке. |
In developing countries, particularly in Africa, a sense of insecurity arises out of uncertainty in the future. |
В развивающихся странах, особенно в Африке, чувство нестабильности вытекает из неуверенности в будущем. |
It is therefore incumbent upon the international community to give its priority attention to the critical situation in Africa. |
Поэтому крайне необходимо, чтобы международное сообщество уделило первоочередное внимание критическому положению в Африке. |
It is time to enable Africa to take advantage of the opportunities. |
Настало время дать Африке возможность воспользоваться открывшимися возможностями. |
Furthermore, the debt problem has a negative effect on the investment climate in Africa. |
Кроме того, долговая проблема отрицательно сказывается на инвестиционном климате в Африке. |
Growth in food production is not keeping up with population growth in Africa. |
В Африке рост производства продовольствия отстает от демографического роста. |
Population growth rates in Africa continue to be high, leading to unprecedented growth in urbanization. |
В Африке по-прежнему высоким является демографический рост, приводящий к беспрецедентным темпам урбанизации. |
In the Middle East and North Africa the work has focused on improving the effectiveness of legal and regulatory frameworks. |
На Ближнем Востоке и в Северной Африке деятельность нацелена на повышение эффективности правовых и регулятивных рамок. |
For us in Africa, development is a question of survival. |
Для нас в Африке развитие - это вопрос выживания. |
In Africa, we are still concerned over the continuance of armed conflicts in several brotherly African countries. |
В Африке мы по-прежнему обеспокоены продолжением вооруженных конфликтов в ряде братских африканских стран. |
Many conflicts in Africa are occasioned by the strains of development and they could easily take on international dimensions. |
Многие конфликты в Африке вызваны трудностями развития, и они легко могут обрести международные масштабы. |
Let me cite but two examples on my own continent, Africa. |
Возьмем лишь два примера на нашем континенте - в Африке. |
To that end, the international community must provide special assistance to Africa in order to build viable, lasting and competitive industrial structures. |
Для этого международное сообщество должно оказать особую помощь Африке в создании жизнеспособных, прочных и конкурентоспособных промышленных структур. |
In Africa, we see encouraging signs of a development in the same direction. |
В Африке мы наблюдаем обнадеживающие признаки развития в этом же направлении. |