| We expect the project to bring major benefits to Africa in capacity-building. | Мы рассчитываем, что осуществление этого проекта принесет Африке большую пользу в наращивании ее потенциала. |
| Furthermore, WFP promoted and supported the Government's participation in the New Partnership for Africa's Development Comprehensive Africa Agriculture Development Programme process. | Кроме того, ВПП поощряла и поддерживала участие правительства в Комплексной программе развития сельского хозяйства в Африке Нового партнерства в интересах развития Африки. |
| Occurrence Concentrated in Africa, the Americas and parts of Asia. | Сосредоточены в Африке, Америке и некоторых частях Азии. |
| In Africa and Asia, the bulk of overhead costs is absorbed by AfDB and ESCAP. | В Африке и Азии основная часть постоянных расходов покрывается АфБР и ЭСКАТО. |
| ARSO expressed interest in holding a number of subregional meetings in Africa to promote the use of the "International Model". | АРСО выразила заинтересованность в проведении ряда субрегиональных совещаний в Африке с целью пропаганды "Международной модели". |