| Nevertheless, the establishment of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) was a good example of solidarity in Africa. | В то же время создание Нового партнерства в целях развития Африки (НЕПАД) является хорошим примером проявления солидарности в Африке. |
| Currently, there are advisers in seven peacekeeping missions in Africa. | В настоящее время такие консультанты работают в семи миссиях по поддержанию мира в Африке. |
| The 2010 edition of the ECA Economic Report on Africa advocated structural transformation and economic diversification as the means for reducing unemployment in Africa. | В подготовленном ЕЭК в 2010 году Экономическом докладе по Африке содержится призыв провести структурные преобразования и диверсификацию экономики в целях сокращения безработицы в Африке. |
| Noting the severity of the population problems in Africa, the Government of Denmark has specified that the fund should be utilized for the implementation of the Programme of Action in Africa. | Отмечая остроту проблем народонаселения в Африке, правительство Дании указало, что средства Фонда должны использоваться на осуществление Программы действий в Африке. |
| It culminated in the adoption of a declaration and programme of action to address the issues of refugee protection in Africa. | Она завершилась принятием декларации и программы действий по решению вопросов защиты беженцев в Африке. |