| Over the years, the number of conflicts in Africa has continued to multiply. | С течением времени число конфликтов в Африке продолжает возрастать. |
| Poverty is an essential element in most conflicts, and must be taken into consideration in Africa. | Нищета является важнейшим элементом в большинстве конфликтов и должна учитываться в Африке. |
| The situation in Africa was especially dire and called for an integrated approach. | Положение в Африке особенно тяжелое и требует комплексного подхода. |
| Our Technical Assistance Programme for Africa is an ongoing process of training young professionals in diverse fields. | Наша программа технической помощи Африке является программой постоянной подготовки молодых специалистов различного профиля. |
| Statements were also made by the representative of the Office of the Special Adviser on Africa and representatives of civil society. | С заявлениями также выступили представитель Канцелярии Специального советника по Африке и представители гражданского общества. |
| There have been a number of examples of successful cooperation at the regional and subregional levels in peacekeeping in Africa. | Можно привести ряд примеров успешного сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях в миротворческой деятельности в Африке. |
| The humanitarian situation in most operations in Africa continued to pose a variety of challenges during the reporting period. | В отчетный период гуманитарное положение в районах большинства операций в Африке продолжало создавать различные проблемы. |
| Recruitment of children by armed groups remains a major concern in Africa. | В Африке по-прежнему сохраняется серьезная проблема вербовки детей вооруженными группировками. |
| To address conflicts in Africa, the Secretary-General has used a wide variety of mechanisms, including the appointment of Special Envoys and Representatives. | Для урегулирования конфликтов в Африке Генеральный секретарь использует различные механизмы, включая назначение специальных посланников и представителей. |
| In Africa, most areas of return are devastated. | В Африке большинство районов возвращения разрушено. |
| In order to address this issue, this project will explore mechanisms for disseminating in North Africa the lessons learned from successful experiences. | Для решения этого вопроса данный проект предусматривает изучение механизмов распространения успешного опыта в Северной Африке. |
| Bangladesh has been actively engaged in the areas of peace and development for Africa. | Бангладеш активно участвует в мероприятиях по содействию миру и развитию в Африке. |
| The Government and the people of China have consistently attached great importance to the humanitarian situation in Africa. | Правительство и народ Китая неизменно придавали большое значение гуманитарной ситуации в Африке. |
| A second workshop is expected to take place in Africa during the second half of 2007. | Второй семинар должен состояться в Африке во второй половине 2007 года. |
| It represents a framework for the promotion of development in Africa. | НЕПАД - это рамки для содействия развитию в Африке. |
| The amount of financial assistance is not even close to the promise of doubled aid to Africa. | Объем финансовой помощи даже не приближается к обещанному удвоению поддержки Африке. |
| At the regional level, four workshops were held in Africa. | На региональном уровне четыре семинара были проведены в Африке. |
| The report has been distributed widely in Africa. | Доклад был широко распространен в Африке. |
| The phenomenon of natural resources and conflict is common in Africa because of the problem of underdevelopment. | Явление взаимосвязи между природными ресурсами и конфликтами присуще Африке в силу ее отсталости. |
| Madagascar ratified the Convention for the Elimination of Mercenarism in Africa of the Organization of African Unity in 2005. | Мадагаскар ратифицировал в 2005 году Конвенцию Организации Африканского единства о ликвидации наемничества в Африке. |
| Within the framework of the UNEP-UNCTAD CBTF, a project is being implemented on promoting production and trading opportunities in East Africa. | В рамках ЦГСП ЮНЕП-ЮНКТАД осуществляется проект по расширению производственных и торговых возможностей в Восточной Африке. |
| My Adviser for Special Assignments in Africa continues to pay special attention to Angola. | Мой Советник по особым поручениям в Африке продолжает уделять особое внимание Анголе. |
| The slow pace of the development of Trade Points in Africa was a source of concern. | Вызывает обеспокоенность медленное развитие центров по вопросам торговли в Африке. |
| It was also imperative to encourage international investors to invest in Africa. | Необходимо также поощрять иностранных инвесторов к размещению инвестиций в Африке. |
| In Africa, in spite of initiatives undertaken by the international community, there remain a number of hotbeds of tension. | В Африке, несмотря на инициативы международного сообщества, сохраняется ряд очагов напряженности. |