| Both unemployment and underemployment have probably increased in West Asia and North Africa. | В Западной Азии и Северной Африке численность как безработных, так и неполностью занятых, вероятно, возросла. |
| Recurrent drought in Africa had affected agriculture and caused severe poverty and malnutrition. | Часто возникающая засуха в Африке подрывает сельское хозяйство и является причиной крайней нищеты и недоедания населения. |
| That would enable Africa to participate in globalization. | Эти меры в своей совокупности позволят Африке участвовать в процессе глобализации. |
| Africa today is democratizing and undertaking economic reform to maximize social and economic prosperity for its people. | Сегодня в Африке осуществляется процесс демократизации и предпринимаются экономические реформы, с тем чтобы добиться максимально высокого уровня социального и экономического процветания для ее народов. |
| A number of factors influence saving levels in developing countries, including Africa. | На уровень накоплений в развивающихся странах, в том числе в Африке, оказывает влияние ряд факторов. |
| Clinical Legal Education in Africa, Addis Ababa, July 1996. | Семинар на тему "Образование в области судебной медицины в Африке", Аддис-Абеба, июль 1996 года. |
| The assessment includes suggestions for formulating a national strategy and policies for enterprise partnerships in Africa. | По итогам оценки будут выдвигаться предложения в отношении выработки национальной стратегии и политических мер по налаживанию партнерских связей между предприятиями в Африке. |
| That failure has had especially profound consequences in Africa. | Непринятие мер в последнем случае имело особо глубокие последствия в Африке. |
| In Africa as elsewhere, the changing nature of conflict requires new responses. | В Африке, как и в других местах, изменяющийся характер конфликтов требует новых ответных мер. |
| Conflicts still persist in many parts of the world, including Africa. | Во многих районах мира, в том числе и в Африке, по-прежнему сохраняются конфликты. |
| This has also affected the international attitude and response to Africa. | Это также сказалось на отношении международного сообщества и его реакции на события в Африке. |
| But it is not only Africa. | Но эта картина наблюдается не только в Африке. |
| The objective is to improve gender equality in Africa. | Цель состоит в том, чтобы улучшить гендерное равенство в Африке. |
| Yet, poverty in Africa remains pervasive and unemployment high. | Однако при этом в Африке по-прежнему не решены проблемы нищеты и высокой безработицы. |
| In Africa, no regional coordination mechanism has been established. | В Африке региональный координационный механизм, как таковой, создан не был. |
| These were essential factors for Africa's sustainable development. | Эти факторы имеют важнейшее значение для достижения устойчивого развития в Африке. |
| Five places in Africa are experiencing very severe problems. | В Африке есть пять мест, которые испытывают очень серьезные проблемы. |
| It has also confirmed that our greatest challenges are in Africa. | Он подтвердил также, что наиболее серьезные вызовы стоят перед нами в Африке. |
| Costa Rica fully supports United Nations monitoring of electoral processes in Africa. | Коста-Рика полностью поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций по осуществлению наблюдения за процессами выборов в Африке. |
| LDCs are a particular concern for Africa and Asia. | Особую озабоченность наименее развитые страны вызывают в Африке и в Азии. |
| ECA was evaluating progress towards good governance in Africa. | ЭКА занимается оценкой результатов работы по содействию надлежащему управлению в Африке. |
| Experiences in Europe, Africa and the Americas are encouraging. | Опыт в Европе, Африке и на американском континенте является весьма обнадеживающим. |
| Arms trafficking in Western Africa is not inevitable. | Оборот оружия в Западной Африке не является чем-то совершенно неизбежным. |
| A special networking session had discussed the challenges of urbanization in Africa. | В ходе специального заседания, посвященного вопросам налаживания взаимодействия, были обсуждены проблемы урбанизации в Африке. |
| Experience in the Balkans and in Africa underlines the common difficulties that always exist. | Опыт, накопленный на Балканах и в Африке, свидетельствует об общих трудностях, которые всегда имеют место. |