Both unemployment and underemployment have probably increased in West Asia and North Africa. |
В Западной Азии и Северной Африке численность как безработных, так и неполностью занятых, вероятно, возросла. |
Recurrent drought in Africa had affected agriculture and caused severe poverty and malnutrition. |
Часто возникающая засуха в Африке подрывает сельское хозяйство и является причиной крайней нищеты и недоедания населения. |
That would enable Africa to participate in globalization. |
Эти меры в своей совокупности позволят Африке участвовать в процессе глобализации. |
Africa today is democratizing and undertaking economic reform to maximize social and economic prosperity for its people. |
Сегодня в Африке осуществляется процесс демократизации и предпринимаются экономические реформы, с тем чтобы добиться максимально высокого уровня социального и экономического процветания для ее народов. |
A number of factors influence saving levels in developing countries, including Africa. |
На уровень накоплений в развивающихся странах, в том числе в Африке, оказывает влияние ряд факторов. |
Clinical Legal Education in Africa, Addis Ababa, July 1996. |
Семинар на тему "Образование в области судебной медицины в Африке", Аддис-Абеба, июль 1996 года. |
The assessment includes suggestions for formulating a national strategy and policies for enterprise partnerships in Africa. |
По итогам оценки будут выдвигаться предложения в отношении выработки национальной стратегии и политических мер по налаживанию партнерских связей между предприятиями в Африке. |
That failure has had especially profound consequences in Africa. |
Непринятие мер в последнем случае имело особо глубокие последствия в Африке. |
In Africa as elsewhere, the changing nature of conflict requires new responses. |
В Африке, как и в других местах, изменяющийся характер конфликтов требует новых ответных мер. |
Conflicts still persist in many parts of the world, including Africa. |
Во многих районах мира, в том числе и в Африке, по-прежнему сохраняются конфликты. |
This has also affected the international attitude and response to Africa. |
Это также сказалось на отношении международного сообщества и его реакции на события в Африке. |
But it is not only Africa. |
Но эта картина наблюдается не только в Африке. |
The objective is to improve gender equality in Africa. |
Цель состоит в том, чтобы улучшить гендерное равенство в Африке. |
Yet, poverty in Africa remains pervasive and unemployment high. |
Однако при этом в Африке по-прежнему не решены проблемы нищеты и высокой безработицы. |
In Africa, no regional coordination mechanism has been established. |
В Африке региональный координационный механизм, как таковой, создан не был. |
These were essential factors for Africa's sustainable development. |
Эти факторы имеют важнейшее значение для достижения устойчивого развития в Африке. |
Five places in Africa are experiencing very severe problems. |
В Африке есть пять мест, которые испытывают очень серьезные проблемы. |
It has also confirmed that our greatest challenges are in Africa. |
Он подтвердил также, что наиболее серьезные вызовы стоят перед нами в Африке. |
Costa Rica fully supports United Nations monitoring of electoral processes in Africa. |
Коста-Рика полностью поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций по осуществлению наблюдения за процессами выборов в Африке. |
LDCs are a particular concern for Africa and Asia. |
Особую озабоченность наименее развитые страны вызывают в Африке и в Азии. |
ECA was evaluating progress towards good governance in Africa. |
ЭКА занимается оценкой результатов работы по содействию надлежащему управлению в Африке. |
Experiences in Europe, Africa and the Americas are encouraging. |
Опыт в Европе, Африке и на американском континенте является весьма обнадеживающим. |
Arms trafficking in Western Africa is not inevitable. |
Оборот оружия в Западной Африке не является чем-то совершенно неизбежным. |
A special networking session had discussed the challenges of urbanization in Africa. |
В ходе специального заседания, посвященного вопросам налаживания взаимодействия, были обсуждены проблемы урбанизации в Африке. |
Experience in the Balkans and in Africa underlines the common difficulties that always exist. |
Опыт, накопленный на Балканах и в Африке, свидетельствует об общих трудностях, которые всегда имеют место. |