The question of Western Sahara, the last bastion of colonialism in Africa, remained a formidable challenge. |
Вопрос о Западной Сахаре - последнем бастионе колониализма в Африке - остается серьезной проблемой. |
Economic growth and political development in Africa are threatened by the prevalence of conflicts. |
Экономическому росту и политическому развитию в Африке угрожают царящие конфликты. |
Bringing about comprehensive peace and stability in Africa will be an arduous and long-term task. |
Обеспечение всеобъемлющего мира и стабильности в Африке будет сложным и долговременным делом. |
In the past, the Philippines actively participated in the international community's fight against apartheid in Africa. |
В прошлом Филиппины активно участвовали в борьбе международного сообщества против апартеида в Африке. |
Without peace in Africa, it is impossible to think of just structures of economic and social development. |
В отсутствие мира в Африке невозможно думать о справедливых структурах социально-экономического развития. |
Many delegations commented on the high quality of the reports on Africa. |
Многие делегации положительно оценили высокое качество докладов по Африке. |
Malaria is the second most deadly disease in Africa, after the HIV/AIDS pandemic. |
Малярия является вторым самым распространенным смертельным заболеванием в Африке после ВИЧ/СПИДа. |
No wonder then that corruption is viewed in Africa as our own weapon of mass destruction. |
Неудивительно, что коррупция рассматривается в Африке как наше собственное оружие массового уничтожения. |
The credibility of the democratic process in Africa could be at stake here. |
На карту поставлено доверие к демократическому процессу в Африке. |
I believe that Africans have a great deal to offer Africa in terms of peace. |
Думаю, что африканцы могут многое предложить Африке в плане мира. |
Dissatisfaction regarding patterns of population distribution was highest in Africa and Asia. |
Неудовлетворенность структурой распределения населения наиболее высока в Африке и Азии. |
To this end, it has paid special attention to Africa. |
С учетом этого Группа уделяет особое внимание Африке. |
To this end, it has paid special attention to Africa. |
В этой связи особое внимание она уделяла Африке. |
Publication of a review on the heritage of Africa is in progress. |
В стадии подготовки находится проведение нового обзора наследия в Африке. |
The Office will also monitor the support given to Africa by new and emerging donors. |
), оказываемую Африке со стороны новых и потенциальных доноров. |
It is therefore highly appropriate to focus this discussion on Africa. |
Поэтому представляется весьма целесообразным сосредоточить наши дискуссии на Африке. |
The Prime Minister of the Netherlands presided over the open debate on Africa. |
Премьер-министр Нидерландов председательствовал на открытом обсуждении, посвященном Африке. |
Participants in the debate stressed the need for support of the positive developments in Africa. |
Участники прений подчеркнули необходимость поддержать позитивные сдвиги в Африке. |
They fall within the context of the definition and implementation of a coherent strategic plan for conflict prevention in Africa. |
Они вписываются в контекст разработки и осуществления согласованного стратегического плана предотвращения конфликтов в Африке. |
In some cases, however, the international response to conflict situations in Africa has been inadequate. |
Однако в некоторых случаях международная реакция на конфликтные ситуации в Африке является неадекватной. |
The situation in Africa and many other poor countries was still a cause for particular concern. |
Предметом особой озабоченности остается положение в Африке и многих других бедных странах. |
The World Bank continues to play an active role in Africa's private sector development. |
Всемирный банк по-прежнему играет активную роль в развитии частного сектора в Африке. |
This model has been successfully disseminated in Africa. |
Эта модель успешно распространяется в Африке. |
So, there is clearly a limit to increasing domestic savings in Africa without jeopardizing the poverty reduction objective. |
Поэтому увеличение внутренних накоплений в Африке без ущерба для сокращения нищеты имеет очевидные пределы. |
Africa and LDCs continue to suffer from a lack of capacity. |
В Африке и НРС по-прежнему существует проблема недостаточного потенциала. |