The development of strategies for debt relief in Africa has been proposed. |
Предлагается разработать стратегии облегчения задолженности в Африке. |
The situation had been worsened by the elimination of the post of Coordinator for Africa within UNCTAD. |
Ситуация осложнилась с упразднением должности Координатора по Африке от ЮНКТАД. |
The subprogramme has been catalytic to a number of initiatives on Africa. |
Эта подпрограмма содействовала осуществлению ряда инициатив по Африке. |
The situation of Africa is of particular concern. |
Особую обеспокоенность вызывает ситуация в Африке. |
That implies a reappraisal of the donor efforts in Africa. |
Под этим подразумевается переоценка усилий доноров в Африке. |
The secretariat will provide an update on implementation of the UNICEF policy in Africa. |
Секретариат представит новую информацию об осуществлении политики ЮНИСЕФ в Африке. |
The African Development Bank had been promoting regional trade integration in Africa. |
Африканский банк развития поощряет региональную торговую интеграцию в Африке. |
In Africa, an action plan on drug abuse and HIV/AIDS prevention for the continent has been developed. |
В Африке разработан план действия для континента в области профилактики наркомании и ВИЧ/СПИДа. |
In Africa, NPA has employed a variety of techniques in its support of mine-clearance efforts. |
В Африке ПНН использовала разнообразные методы обеспечения деятельности по разминированию. |
The regional organizations in Africa have the necessary human resources, but what they clearly lack are the financial resources. |
Региональные организации в Африке обладают необходимыми людскими ресурсами, но им явно не хватает финансовых ресурсов. |
We need to assist Africa in addressing the root causes of conflicts. |
Мы должны помочь Африке решить коренные причины конфликтов. |
In order to achieve lasting peace in Africa, minimum conditions for development must be created. |
Достижение прочного мира в Африке требует создания минимальных условий для развития. |
It is in Africa that the Council has leaned most towards regional solutions. |
К региональным решениям Совет склоняется в наибольшей степени именно в Африке. |
These are the challenges of poverty, new diseases and the proliferation of violence and internal conflicts, especially in Africa. |
Это проблемы нищеты, новых заболеваний и распространения насилия и внутренних конфликтов, особенно в Африке. |
Yesterday, the General Assembly considered the causes of conflict and, particularly, conditions for sustainable development and durable peace in Africa. |
Вчера Генеральная Ассамблея обсуждала причины конфликтов и прежде всего условия обеспечения устойчивого развития и прочного мира в Африке. |
Seldom are the underlying reasons for conflict and instability in Africa taken into account. |
Реальные причины конфликтов и нестабильности в Африке редко принимаются во внимание. |
Greater emphasis should be put on the deployment of adequate force levels to missions in Africa. |
Следует уделять больше внимания вопросам адекватной численности развертываемых в Африке миссий. |
The new provisions should provide means that will allow Africa to implement this instrument effectively. |
Новые положения должны дать Африке возможность эффективно применять этот документ. |
The Bahamas is concerned about developments in Africa. |
Багамские острова обеспокоены событиями в Африке. |
In Africa, the question of child soldiers remains a major concern of the Organization of African Unity and of subregional organizations. |
Проблема детей-солдат в Африке продолжает вызывать серьезную обеспокоенность Организации африканского единства и субрегиональных организаций. |
Small satellite projects are contributing to the enhancement of international cooperation within Africa. |
Проекты использования малоразмерных спутников способствуют укреплению международного сотрудничества в Африке. |
That phenomenon has become particularly acute in Africa and has fuelled conflicts that afflict us. |
Это явление получило особенное распространение в Африке и подпитывает раздирающие нас конфликты. |
In Africa, the deteriorating economic situation, poverty and armed conflict had contributed to a rise in all kinds of illicit activities. |
В Африке ухудшение экономического положения, нищета и вооруженные конфликты способствуют активизации всех форм незаконной деятельности. |
A vast number of those people live in Africa. |
Значительное число этих людей живет в Африке. |
The volume of assistance to Africa is far from sufficient. |
Уровень помощи Африке далеко не достаточен. |