Last time I said that, I ended up tied to a chair in north africa. |
В последний раз, когда я такое говорил, я оказался привязанным к стулу в Северной Африке. |
Quite a feat your team pulled off in north africa. |
Неплохое дельце ваша команда провернула в Северной Африке. |
Then two years in africa with the peace corp. |
Потом два года в Африке с корп. |
What I'm saying is that in africa... |
Я говорю, что в Африке... |
the papers are for baylor's brother in africa. |
Бумаги для брата Бэйлора в Африке. |
Right now in africa, there's 3,000 beautiful children alive today |
Прямо сейчас, в Африке, более 3000 детей живы сегодня благодаря мне. |
Did you really work in africa treating kids with river blindness? |
Ты правда лечил в Африке детей от онхоцеркоза? |
My grandfather found the coin in north africa, |
Мой дед нашел монету в Северной Африке. |
I'm in africa, and everything's great, |
Я в Африке, и все замечательно, |
She said she was working for a clean-water project And thought our induction technology could help with the well drilling in africa. |
Она сказала, что работает над проектом "Чистая вода" и считает, что наши индукционные технологии могут помочь при бурении скважин в Африке. |
She could have contracted it from anyone who's been to africa or... |
Она могла им заразиться от любого человека, который был в Африке, или - |
"I have bad dreams like I'm falling or I live in africa with the monkeys." |
"Мне снятся кошмары, вроде того, что я падаю или живу с обезьянами в Африке." |
So, to be clear, all that time you were in africa, You two never...? |
Так, для ясности, всё то время, что вы были в Африке, вы двое ни разу...? |
I know, I know, but I met a guy in africa, |
Я знаю, я знаю, но я встретился с парнем в Африке, |
Another health concern in Africa is malaria. |
Еще один вопрос, вызывающий обеспокоенность в области здравоохранения в Африке, - малярия. |
The Campaign on Accelerated Reduction of Maternal Mortality in Africa promotes intensified implementation of the Maputo Plan of Action in Africa. |
Кампания за ускоренное сокращение показателей материнской смертности в Африке способствует более активной реализации Мапутского плана действий в Африке. |
They stressed the need for strengthening drug control in Africa, while showcasing the Institute's programmes in addressing Africa's crime problem. |
В них подчеркивается необходимость укрепления наркоконтроля в Африке и освещаются программы Института по решению проблемы преступности в Африке. |
The United Nations System-wide Initiative for Africa was instrumental in concretizing this attitude in Africa. |
Общесистемная инициатива Организации Объединенных Наций по Африке имела центральное значение для конкретизации этой концепции в Африке. |
The Priority Africa home page provides cohesive system-wide information on UNU research, training and publications on Africa. |
Информационная страница «Приоритетное внимание Африке» содержит согласованную общесистемную информацию об исследованиях, учебных программах и публикациях ООН по Африке. |
Recently, Africa also established the Conference on Security, Stability, Development and Cooperation in Africa. |
Недавно в Африке была создана Конференция по вопросам безопасности, стабильности, развития и сотрудничества в Африке. |
The African Union and subregional organizations in Africa are important partners of the Security Council with respect to dealing with conflicts in Africa. |
Африканский союз и субрегиональные организации в Африке являются важными партнерами Совета Безопасности в решении конфликтов в Африке. |
His delegation urged the international community to mainstream efforts towards a Green Revolution in Africa into the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. |
Делегация оратора обращается к международному сообществу с настоятельным призывом включить меры по проведению «зеленой революции» в Африке в Комплексную программу развития сельского хозяйства в Африке в качестве ее неотъемлемой части. |
Africa Humanitarian Action is an international non-governmental organization that provides emergency, development and advocacy services targeting displaced and vulnerable communities throughout Africa. |
Организация "Гуманитарная деятельность в Африке" является международной неправительственной организацией, которая целенаправленно предоставляет услуги, касающиеся чрезвычайных ситуаций, вопросов развития и правовой защиты, для перемещенных лиц и уязвимых общин по всей Африке. |
NEPAD acknowledges that the primary responsibility for lifting Africa out of poverty lies with Africa itself. |
НЕПАД признает, что главная ответственность за искоренение нищеты в Африке лежит на самих африканцах. |
To improve capacity-building in Africa, the International Monetary Fund (IMF) has established regional technical assistance centres in West and East Africa. |
В целях повышения эффективности процесса создания потенциала в Африке Международный валютный фонд (МВФ) создал в Западной и Восточной Африке региональные центры технической помощи. |