Cities in Africa already generate approximately 55 per cent of the continent's total GDP. |
Города в Африке уже генерируют примерно 55 процентов общего ВВП континента. |
Occurrence Concentrated in Africa, the Americas and parts of Asia. |
Сосредоточены в Африке, Америке и некоторых частях Азии. |
In Africa, this figure is closer to 80 per cent. |
В Африке эта цифра достигает почти 80 процентов. |
Regional activities are taking place in Latin America and Africa. |
В Латинской Америке и Африке проводятся региональные мероприятия. |
Mozambique demonstrates the best example for successful market gardening in Africa. |
Мозамбик подает наилучший пример успешного садоводства в Африке. |
Environmental problems in Africa should be treated as a development issue. |
Экологические проблемы в Африке следует рассматривать как вопрос развития. |
In Africa, the emergence of a private press in the 1990s had helped to build the rule of law. |
В Африке появление частных средств печати в 90-е годы помогло укрепить верховенство права. |
In Africa, the public service could be thought of as the engine room of development. |
В Африке государственная служба могла бы рассматриваться как движущая сила развития. |
It has been documented that the majority of patients in Africa are women. |
Документально подтверждено, что большинство пациентов в Африке составляют женщины. |
Change came gradually with the arrival of multiparty systems in Africa. |
С появлением многопартийности в Африке положение постепенно менялось. |
The emerging concept of technical and vocational skills development in Africa calls for novel mechanisms in the form of national qualification frameworks. |
Новая концепция развития профессионально-технического образования в Африке требует новых механизмов в виде национальных квалификационных систем. |
The impetus towards change is a major challenge in the protection and use of indigenous knowledge in Africa. |
Стимулирование преобразований составляет серьезную проблему в деле сохранения и применения традиционных знаний в Африке. |
Misappropriation of indigenous knowledge in Africa is a direct consequence of the challenges described above. |
Незаконное присвоение традиционных знаний в Африке является прямым следствием рассмотренных выше проблем. |
Its operations are international in nature, with a primary focus on Africa. |
Ее деятельность носит международный характер с уделением особого внимания Африке. |
Mauritius is regarded in Africa as one of the least corrupt countries. |
В Африке Маврикий считается одной из наименее коррумпированных стран. |
Furthermore, discussions are under way for the establishment of a similar network in East Africa. |
Кроме того, обсуждается возможность создания аналогичной сети в Восточной Африке. |
The role of the high courts in legal standardization in Africa. |
Роль высших судебных инстанций в униформизации права в Африке. |
Djibouti is in East Africa, at the mouth of the Red Sea. |
Республика Джибути расположена в Восточной Африке на входе в Красное море. |
The Commander and I have often traveled to Africa on safari. |
Мы с подполковником часто путешествовали по Африке на сафари. |
Elephants in Namibia are the toughest in Africa. |
Слоны Намибии самые крепкие в Африке. |
For example in Africa, there are tribes of cannibals who've never seen a white man. |
Например в Африке есть племена каннибалов которые никогда не видели человека. |
There's been a discovery in East Africa. |
Мы кое-что нашли в Восточной Африке. |
We're paying for your vacation to North Africa. |
Ты выиграл отдых в Северной Африке. |
You know Donna, Eric is in Africa. |
Знаешь Донна, Эрик в Африке. |
He's in paediatrics, working out in Africa right now. |
Он - педиатр, сейчас работает в Африке. |