It is in this context that a proposal has been made to create a working group on Africa. |
Именно в этом контексте было предложено создать рабочую группу по Африке. |
Dealing with a full-blown conflict consumes too many resources, which we in Africa can ill afford. |
Урегулирование полномасштабного конфликта поглощает многие ресурсы, которыми мы в Африке не располагаем. |
In January 2002 the Council established an ad hoc working group on Africa under the Chairmanship of Ambassador Koonjul. |
В январе 2002 года Совет учредил Специальную рабочую группу по Африке под председательством посла Кунджула. |
The representative of Cuba said that the economic situation in Africa continued to worsen year by year. |
Представитель Кубы сказал, что экономическое положение в Африке по-прежнему ухудшается год от года. |
These are not values imposed from outside, but values that Africa herself has embraced. |
Эти ценности не навязываются Африке извне, Африка сама привержена этим ценностям. |
In Africa, women are the axes of family and social life. |
В Африке женщины являются опорой семейной и общественной жизни. |
The process initiated by the Commission was unique in Africa and was already bearing fruit. |
Инициированный Комиссией процесс является уникальным в Африке и уже приносит свои результаты. |
It is a moral duty to assist Africa. |
Помочь Африке - наш моральный долг. |
Through the promotion of peace and security in Africa, the economic development and progress of the region are also enhanced. |
Благодаря содействию миру и безопасности в Африке укрепляются также экономическое развитие и прогресс региона. |
We reaffirm the need to deal with the root causes of conflict in Africa. |
Мы вновь подчеркиваем необходимость рассмотрения коренных причин таких конфликтов в Африке. |
The Office of the Special Adviser on Africa provides overall coordination and leadership of the programme. |
Канцелярия Специального координатора по Африке обеспечивает общую координацию программы и руководство ею. |
Policy coherence is not yet at the core of assistance to Africa. |
Политическая последовательность еще не лежит в основе оказания помощи Африке. |
We are still keenly concerned about the range of refugee situations in Africa. |
Мы по-прежнему серьезно озабочены масштабами проблемы беженцев в Африке. |
The recent launch of the African Union has highlighted our commitment to peace and development in Africa. |
Недавнее учреждение Африканского союза подтвердило нашу приверженность делу мира и развития в Африке. |
It is encouraging to note his ongoing interest in the fate of the many refugees in Africa. |
Отрадно отмечать его непрестанную заинтересованность в судьбе многочисленных беженцев в Африке. |
Increased efforts need to be directed towards fighting HIV/AIDS in Africa. |
Борьбу с ВИЧ/СПИДом в Африке необходимо активизировать. |
In this context, the Group contemplates working to find ways to enhance the role of Special Representatives in Africa. |
В этом контексте Группа планирует работать над изысканием способов активизации роли специальных представителей в Африке. |
The international community is indeed increasingly recognizing the importance of addressing conflict prevention and conflict resolution issues in Africa. |
Международное сообщество действительно все больше признает значение решения вопросов предотвращения и урегулирования конфликтов в Африке. |
The year 2003 brought progress in terms of peace processes and prospects for durable solutions in Africa. |
2003 год ознаменовался прогрессом в плане мирных процессов и перспектив долгосрочных решений в Африке. |
A public meeting on the situation in Africa was held on 29 January. |
29 января состоялось открытое заседание по положению в Африке. |
The Millennium Declaration charged the world with the responsibility of paying special attention to Africa. |
Декларация тысячелетия поставила перед миром задачу уделять особое внимание Африке. |
ECA and the UNDP Special Unit for Africa were designated as coordinators for the follow-up actions of the consultative machinery. |
В качестве координаторов последующей деятельности консультативного механизма выступали ЭКА и Специальная группа ПРООН по Африке. |
The public debate on the situation in Africa was a success. |
Открытое обсуждение положения в Африке увенчалось успехом. |
That meeting, which was a great success, demonstrated the great interest that Member States have in Africa. |
Это заседание, которое было очень успешным, свидетельствует о большом интересе государств-членов к Африке. |
In Africa, wars constitute the dominant source of insecurity, impoverishment and political instability. |
В Африке войны являются главным источником небезопасности, обнищания и политической нестабильности. |