The Head of the Task Team on Africa also reported. |
Кроме того, с докладом также выступил руководитель Целевой группы по Африке. |
NEPAD also introduced a peer review mechanism to support investment regulatory frameworks reforms in Africa. |
Под эгидой НЕПАД был введен в действие также механизм экспертных обзоров в поддержку реформирования систем регулирования инвестиций в Африке. |
Nevertheless, educational challenges continue to be a major issue in Africa. |
Тем не менее проблемы в сфере образования по-прежнему являются одним из самых крупных вопросов в Африке. |
The rationale for the increasing attention to statistical development in Africa is compelling. |
Аргументы в пользу того, чтобы развитию статистики в Африке уделялось еще большее внимание, являются неоспоримыми. |
The largest single concentration of commodity-dependent countries in this category is in Africa. |
Наибольшее число зависящих от сырьевых товаров стран, относящихся к данной категории, находится в Африке. |
Africa must industrialize, develop a modern services sector and commercialize agriculture. |
Африке необходимо встать на путь индустриализации, создать современный сектор услуг и поставить сельское хозяйство на коммерческую основу. |
In Africa, overworked health professionals often see telemedicine as an extra burden. |
Работники здравоохранения в Африке, несущие большую нагрузку, часто относятся к телемедицине как к дополнительному бремени. |
Telecommunications development offers tremendous opportunities in Africa. |
Для развития телекоммуникационной связи в Африке открываются огромные перспективы. |
This statistic alone illustrates the broadband digital divide within Africa. |
Уже эти статистические данные наглядно свидетельствуют о цифровом разрыве в области широкополосной сети в Африке. |
Impacts on agriculture will particularly affect Africa, where production will be severely compromised. |
Последствия этих явлений для сельского хозяйства скажутся прежде всего на Африке, где производству будет нанесен значительный ущерб. |
The African Union Comprehensive Africa Agriculture Development Programme is finalizing its strategic framework. |
В рамках сформированной Африканским союзом Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке завершается работа над ее стратегическим программным документом. |
Despite risks, Africa's medium-term outlook remains positive. |
Несмотря на наличие рисков, среднесрочные перспективы роста в Африке по-прежнему выглядят позитивными. |
1 audit with final report issued: UNOPS Africa Office. |
1 ревизия, по результатам которой был издан окончательный доклад: Отделение ЮНОПС в Африке. |
Water scarcity is central to the poverty challenge in Africa. |
Нехватка водных ресурсов является главной проблемой в деле борьбы с нищетой в Африке. |
Africa's health systems remain underfunded, understaffed and ill equipped. |
Системы здравоохранения в Африке по-прежнему не получают достаточной финансовой помощи и испытывают нехватку кадров и оборудования. |
Africa remains volatile, and violent conflicts still persist. |
Ситуация в Африке остается взрывоопасной, и ожесточенные конфликты все еще упорно сохраняются. |
Human resource development initiatives for nurses and midwives in Africa are gathering momentum. |
Набирает обороты осуществление инициатив в области развития людских ресурсов в интересах медицинских сестер и акушерок в Африке. |
We presently support initiatives in Africa and South America. |
В настоящее время Фонд поддерживает ряд инициатив в Африке и Южной Америке. |
Conflicts and adverse climate exacerbate food crises in Africa and elsewhere. |
Конфликты и неблагоприятные погодные условия усугубляют продовольственные кризисы в Африке и других точках земного шара. |
However, certain persistent shortcomings continued to limit Africa's growth. |
З. Вместе с тем ряд сохраняющихся проблем по-прежнему сдерживает экономический рост в Африке. |
This year's report examines trade liberalization and export trends in Africa. |
В докладе за этот год анализируется либерализация торговли и тенденции в области экспорта в Африке. |
Exchange rate liberalization has been largely successful in Africa. |
В основном либерализация режимов обменных курсов в Африке носила успешный характер. |
VI activities in Africa concentrated on capacity-building. |
Деятельность ВИ в Африке была сосредоточена на укреплении потенциала. |
Seventh, national Extractive Industries Transparency Initiative projects in Africa must be encouraged and supported. |
В-седьмых, необходимо оказать содействие и поддержку усилиям по выполнению в Африке национальных проектов в рамках Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности. |
That was particularly true for Africa, unfortunately the scene of many crises. |
Это особенно относится к Африке, на территории которой, к сожалению, происходит множество кризисов. |