| Thailand also joins the international community in supporting the implementation of the MDGs in Africa. | Таиланд также присоединяется к международному сообществу в поддержке достижения ЦРТ в Африке. |
| More than 144 million people in Africa are at risk of contracting malaria. | Более 144 млн. людей в Африке подвергаются риску заражения малярией. |
| My delegation also calls for the availability of affordable drugs for the treatment of HIV/AIDS in Africa. | Моя делегация призывает также предоставить доступные лекарства для лечения ВИЧ/СПИДа в Африке. |
| He has also mentioned illicit exploitation of and trade in natural resources as a major source of instability in Africa. | Он также назвал незаконную эксплуатацию и торговлю природными ресурсами главными источниками нестабильности в Африке. |
| The other relates to the transfer of technology to Western Africa. | Другая инициатива касается передачи технологии Западной Африке. |
| The NEPAD also promotes the building of partnerships that will give Africa a chance to participate in the global economy. | НЕПАД также содействует развитию партнерств, что даст Африке возможность участвовать в глобальной экономике. |
| In that context, we welcome the increased interaction between the Office of the Special Adviser on Africa with the AU Commission. | В этой связи мы приветствуем растущее взаимодействие между Канцелярией Специального консультанта по Африке и Комиссией АС. |
| Madagascar supports any effort to promote peace, democracy and the rule of law in Africa. | Мадагаскар поддерживает любые усилия по укреплению мира, демократии и правопорядка в Африке. |
| This election is a tribute to Africa and to the brotherly State of Gabon. | Ваше избрание является данью уважения Африке и братскому государству Габон. |
| The representative of the United States of America expressed his appreciation for the secretariat's report on Africa's trade performance. | Представитель Соединенных Штатов Америки выразил секретариату свою признательность за его доклад о состоянии торговли в Африке. |
| Section III presents the conclusion, which highlights some of the challenges of the counter-terrorism regime in Africa. | Раздел III содержит вывод, в котором подчеркиваются некоторые проблемы контртеррористического режима в Африке. |
| There was also a need for the secretariat to increase its own technical assistance to Africa. | Кроме того, секретариату необходимо увеличить его собственную техническую помощь Африке. |
| Women do 80 per cent of the agricultural work in Africa. | Женщины выполняют 80 процентов сельскохозяйственных работ в Африке. |
| We, too, attach the greatest of importance to the question of the food crisis in Africa. | Мы тоже придаем вопросу о продовольственном кризисе в Африке огромное значение. |
| My question relates to the approach that must be adopted to solve the food crisis in Africa. | Мой вопрос касается подхода к урегулированию продовольственного кризиса в Африке. |
| A special meeting was held by African Member States to establish a task force to encourage work on geographical names standardization in Africa. | На специальном заседании африканских государств-членов была учреждена целевая группа для продвижения работы по стандартизации географических названий в Африке. |
| The next regional training programme is planned for the latter part of 2004 in Africa. | Следующая региональная учебная программа запланирована на вторую половину 2004 года в Африке. |
| Similar clinics have been set up in Croatia and Africa. | Аналогичные клиники были открыты в Хорватии и Африке. |
| In Africa, UNFPA led the successful undertaking of a census in the Central African Republic. | В Африке под руководством ЮНФПА была успешна проведена перепись в Центральноафриканской Республике. |
| In Africa, SMEs had a critical role to play in the development process. | В Африке решающую роль в области развития играют МСП. |
| Consequently, both Latin America and Africa were currently facing record levels of joblessness. | Поэтому-то сейчас в Латинской Америке и Африке отмечаются рекордные уровни безработицы. |
| The project will be 'replicated' to other cities in Africa. | Проект будет экстраполирован и на другие города в Африке. |
| For example, only one national Internet use survey has been carried out in all of Africa. | Так, во всей Африке было проведено всего лишь одно национальное обследование использования Интернет. |
| The African Development Bank is the regional coordinating office for ICP Africa. | Африканский банк развития является региональным координирующим учреждением ПМС в Африке. |
| Reference was also made to the need to modernize the agricultural sector in developing countries, particularly in Africa. | Была отмечена также необходимость модернизации сельскохозяйственного сектора в развивающихся странах, прежде всего в Африке. |