Английский - русский
Перевод слова Africa
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "Africa - Африке"

Все варианты переводов "Africa":
Примеры: Africa - Африке
1994 Regional leadership course on marine ocean affairs in Africa, Economic Commission for Africa (ECA), Addis Ababa. 1994 год Региональные курсы для руководящих работников по вопросам Мирового океана в Африке, Экономическая комиссия для Африки (ЭКА), Аддис-Абеба.
The other great priority for Africa is to focus aid on making drinking water available, since Africa is rapidly urbanizing. Другая важная приоритетная задача Африки состоит в том, чтобы сосредоточить внимание на оказании помощи в обеспечении доступа к питьевой воде, поскольку темпы урбанизации в Африке значительно ускорились.
The Economic Development in Africa Report 2010 analyses the institutional framework guiding Africa's new and evolving partnerships with non-African developing countries. В Докладе об экономическом развитии в Африке за 2010 год анализируется институциональная основа выстраивания новых и эволюции уже налаженных партнерских связей с неафриканскими развивающимися странами.
Africa is excited about it, and we trust that it will give new impetus in assisting Africa attain the Millennium Development Goals. Африка с воодушевлением восприняла это событие, и мы верим в то, что это придаст новый стимул деятельности по оказанию помощи Африке в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The EMPRETEC Africa Forum was launched to reinvigorate the EMPRETEC programme in Africa. В целях укрепления программы ЭМПРЕТЕК в Африке была развернута инициатива "ЭМПРЕТЕК - Африканский форум".
The high-level meeting on Africa last Monday strengthened the existing global consensus about the immediate priorities for Africa, including more effective financing for development. На состоявшемся в прошлый понедельник совещании высокого уровня, посвященном Африке, был укреплен достигнутый ранее глобальный консенсус относительно неотложных приоритетов для Африки, включая более эффективное финансирование на цели развития.
NEPAD has been designed for Africa and by Africans to tackle the major challenges to sustained economic growth and sustainable development in Africa. Программа НЕПАД была разработана для Африки самими африканцами для того, чтобы она справилась с крупнейшими и сложнейшими препятствиями на пути устойчивого экономического роста и сбалансированного развития в Африке.
The third major initiative of the United Nations to support Africa's development is the MDG Africa Steering Group. Третьей важной инициативой Организации Объединенных Наций в поддержку развития Африки является создание Руководящей группы по вопросу о достижении ЦРДТ в Африке.
The Association is an international non-governmental organization that supports parliaments in Africa and works to maintain Africa high on the political agenda in Europe. Эта Ассоциация является международной неправительственной организацией, которая оказывает поддержку парламентариям в Африке и принимает меры к тому, чтобы в политической повестке дня европейских стран проблемам Африки уделялось повышенное внимание.
The high-level debate held recently on Africa's development needs addressed the state of affairs in Africa and stressed two main points. В ходе состоявшихся недавно прений высокого уровня по вопросу о потребностях Африки в области развития было рассмотрено положение дел в Африке и отмечены два основных момента.
In Africa, the programmes are in specific support of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme of the New Partnership for Africa's Development. В Африке эти программы предназначаются конкретно для поддержки Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке Нового партнерства в интересах развития Африки.
Africa's development partners should support Africa's infrastructure development by honouring their commitments and encouraging their private sectors to participate in infrastructure projects in Africa. Партнерам Африки по развитию следует оказывать поддержку развитию африканской инфраструктуры, выполняя свои обязательства и поощряя частный сектор своих стран к участию в проектах инфраструктуры в Африке.
There are also a number of fiber optic submarine cable initiatives in North Africa as well as in the West coast of Africa that have been launched in 2009 connecting Africa to Europe. В 2009 году началась также прокладка нескольких волоконно-оптических морских кабелей в Северной Африке и вдоль западного побережья Африки, которые должны связать Африку с Европой.
With its special issue of Africa Renewal on HIV/AIDS in Africa, Silent No More, available in English and French, the Department is playing a key role in awareness-raising about AIDS in Africa. С помощью своего специального издания «Африка реньюал», посвященного проблематике ВИЧ/СПИДа в Африке и озаглавленного «Отказ от молчания», которое имеется на английском и французском языках, Департамент играет ключевую роль в углублении осознания населением стран Африки проблематики СПИДа.
The study being prepared by the secretariat reviewed Africa's economic performance during the 1990s and considered Africa's prospects and advanced policy proposals for reinvigorating growth and development in Africa. В исследовании, которое готовится секретариатом, содержится обзор экономических показателей африканских стран в 90е годы, рассматриваются перспективы их развития и высказываются предложения, касающиеся политики, направленной на оживление роста и развития в Африке.
15.4 The current economic growth of Africa is not all positive. 15.4 В настоящее время далеко не все показатели экономического роста в Африке являются позитивными.
He shared his view that Africa should have its own regional criminal court. Он поделился своим мнением о том, что в Африке должен быть свой собственный региональный уголовный суд.
The average investment rates for Africa hide substantial cross-country variation. За средним по Африке показателем нормы инвестиций кроются серьезные различия между отдельными странами.
Another issue that required close monitoring was criminal and illegal resource-extraction in Africa. Еще одна проблема, которая требует пристального внимания, - преступная и незаконная эксплуатация природных ресурсов в Африке.
Morocco was also involved in regional rural development and micro-projects in Africa. Марокко также участвует в развитии сельских районов и реализации микропроектов на региональном уровне в Африке.
Secondly, engagement with regional organizations continued to deepen and diversify, particularly in Africa. З. Во-вторых, все более глубокий и диверсифицированный характер приобретает взаимодействие с региональными организациями, прежде всего в Африке.
Poor soils and unsustainable farming methods affect productivity and consumption levels in Africa. Бедные почвы и неустойчивые методы ведения сельского хозяйства влияют на производительность труда и уровень потребления в Африке.
Regional initiatives are being implemented in Africa and the Americas. В настоящее время в Африке и Северной и Южной Америке осуществляются региональные инициативы.
Kenya is located within East Africa and covers 580,728 km2. Кения расположена в Восточной Африке и занимает площадь 580728 кв. км.
Forest financing in Africa is mostly from Government appropriations. Финансирование лесохозяйственной деятельности в Африке осуществляется, в основном, за счет государственного бюджета.