There is no major organization of its kind with its headquarters in Africa. |
Крупной организации такого рода со штаб-квартирой в Африке пока что нет. |
The conflict between the North and South of Sudan is the longest running in Africa. |
Конфликт между Северным и Южным Суданом является самым продолжительным в Африке. |
UNEP and UNIDO jointly developed the Africa Municipal Solid Waste Management programme through the development of a training toolkit. |
ЮНЕП и ЮНИДО совместно разработали Африке программу твердых бытовых отходов путем разработки учебных материалов. |
China is greatly concerned about the turbulence in West Asia and North Africa. |
Китай глубоко обеспокоен нестабильностью в Западной Азии и Северной Африке. |
In Africa, that number will jump by 24 per cent. |
В Африке эта цифра увеличится на 24 процента. |
Situations in West Asia and in North Africa are still turbulent. |
Положение в Западной Азии и Северной Африке по-прежнему нестабильное. |
Worthy of note and commendation is its system of early warning of impending threats to peace and stability in Africa. |
Заслуживает внимания и похвалы его система раннего предупреждения о надвигающихся угрозах миру и стабильности в Африке. |
In Africa, agriculture is the primary source of food. |
В Африке главным источником продовольствия является сельское хозяйство. |
This will help Africa to firmly secure its future. |
Это поможет Африке твердо гарантировать свое будущее. |
The relevance, cost effectiveness and sustainability of the Organization's efforts in Africa should be commended. |
Следует отдать должное актуальности, эффек-тивности и устойчивости усилий, прилагаемых Организацией в Африке. |
Efforts must be pooled to support that initiative in view of the cross-cutting nature of industrial development in Africa. |
Необходимо объеди-нить усилия в поддержку этой инициативы с учетом межсекторального характера промышленного развития в Африке. |
The project was designed to create a model for reinforcing the use of satellite technology in Africa. |
Проект был предназначен для создания модели по усилению использования спутниковой технологии в Африке. |
As a result, two subregional cooperation platforms emerged starting from 2005 in western and eastern Africa. |
В результате в Западной и Восточной Африке в 2005 году появились две субрегиональные платформы. |
In Africa, 16 countries received external assistance with the formulation and/or alignment of their NAPs. |
В Африке внешнюю помощь при составлении и/или согласовании своих НПД получили 16 стран. |
The performance of Africa continues to be subdued. |
Показатели производства в Африке остаются низкими. |
In Africa, 36 of the 40 countries on the continent are designing or implementing a statistical strategy. |
В Африке 36 из 40 стран континента разрабатывают или осуществляют стратегии развития статистики. |
This is the first ratification in Africa of this important Convention on the rights of indigenous peoples. |
Это стало первым случаем ратификации в Африке столь важной Конвенции о правах коренных народов. |
The organization's overall objective is to support the realization of human rights, democracy and development in Africa. |
Общей целью организации является содействие осуществлению прав человека, демократии и развитию в Африке. |
Kenya is the second country in Africa to have in place a witness protection programme. |
Кения является второй страной в Африке, которая осуществляет программу защиты свидетелей. |
Regional human rights mechanisms in Europe and Africa allow for the submission of collective complaints. |
Региональные правозащитные механизмы в Европе и Африке предусматривают представление коллективных жалоб. |
UNHCR was also encouraged to establish a transit evacuation capacity in Africa. |
УВКБ было также рекомендовано создать транзитно-эвакуационный потенциал в Африке. |
The Security Council had held a meeting the previous day on the rationale for supporting peacekeeping operations in Africa. |
Днем ранее Совет Безопасности провел заседание по вопросу о целесообразности поддержки миротворческих операций в Африке. |
Nigeria prided itself as a pacesetter in freedom of the press in Africa. |
Нигерия гордится своими инициативами в области свободы печати в Африке. |
Also welcome was the proposal to hold a regional course in Africa during the first quarter of 2011. |
Одобряется также и предложение провести в первом квартале 2011 года региональные курсы в Африке. |
After a five-year hiatus, the organization of such courses in Asia and Africa was indeed welcome. |
После пятилетнего перерыва проведение таких курсов в Азии и Африке станет действительно долгожданным событием. |