Английский - русский
Перевод слова Africa
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "Africa - Африке"

Все варианты переводов "Africa":
Примеры: Africa - Африке
It was held in Africa for the first time in 1973. В 1973 году она впервые проводилась в Африке.
One of the main challenges of ECA is to promote economic cooperation and integration in Africa. Одной из основных задач ЭКА является развитие экономического сотрудничества и интеграции в Африке.
Tens of thousands of unusable pesticides have accumulated in Africa and have become a source of great environmental concern. В Африке накопились десятки тысяч тонн непригодных пестицидов, которые стали источником серьезной экологической опасности.
The broad areas of international support for Africa's development have been identified in the various international programmes and African regional initiatives. Обширные области международной поддержки развития в Африке были определены в различных международных программах и африканских региональных инициативах.
The International Finance Corporation (IFC) of the World Bank has contributed to private sector development in Africa. Развитию частного сектора в Африке содействует Международная финансовая корпорация (МФК) Всемирного банка.
The international community too has much to do to assist diversification of the commodity sector in Africa. Международному сообществу также необходимо сделать многое для оказания содействия диверсификации сырьевого сектора в Африке.
In Africa, major civil wars continue to rage. В Африке продолжаются серьезные гражданские войны.
The structure of external debt in Africa had not changed greatly since 1991. Структура внешнего долга в Африке с 1991 не претерпела серьезных изменений.
UNDP had been very supportive of the regional economic groupings in Africa and AEC. Большую поддержку региональным экономическим группировкам в Африке и АЭК оказывает ПРООН.
In addition to this lack of resources, Africa lacks harmonization of legislation for the fight against drugs. Помимо отсутствия ресурсов Африке требуется соответствующее законодательство в области борьбы против наркотиков.
It is in Africa that the gap between objectives and realities remains most discouraging. Именно в Африке разрыв между целями и реальностью остается крайне обескураживающим.
The first is population growth, which hampers improvements in the standard of living in Africa. Первая - это рост народонаселения, который препятствует улучшению уровня жизни в Африке.
We in Africa have taken a positive step in this direction. Мы, в Африке, заняли здесь конструктивную позицию.
Poland supports the initiatives and programmes that aim at the peaceful settlement of conflicts and at the creation or strengthening of democratic institutions in Africa. Польша поддерживает инициативы и программы, направленные на мирное урегулирование конфликтов и создание или укрепление в Африке демократических институтов.
In Africa, overall economic growth continues to lag behind population growth. В Африке общий экономический рост по-прежнему отстает от роста населения.
The road to democracy and the nurturing of democratic institutions in Africa have not been smooth. Путь к демократии и становление демократических институтов в Африке не были гладкими.
The economic situation in Africa is becoming more and more worrying. Экономическая ситуация в Африке становится все более тревожной.
In this respect, I should like to draw attention to the particularly alarming situation of Africa. В этом отношении я хотел бы обратить внимание на особенно тревожную ситуацию в Африке.
Jennifer Anne, "not fair" is Africa. Дженнифер Энн, займись несправедливостью в Африке.
This is the same place Mr. Jordan gets pizza from in Africa. Мистер Джордан в Африке получает такую же пиццу.
He's also the highest-profile arms dealer in Africa. А также главный торговец оружием в Африке.
Krill was a warlord, but also the number-one arms dealer in Africa. Крилл был боевиком, а также главным торговцем оружием в Африке.
In this connection, the process of the democratization and economic integration of Africa should be further encouraged and supported by the international community. В этой связи международному сообществу следует и далее поощрять и поддерживать процесс демократизации и экономической интеграции в Африке.
In addition to the critical economic and social situation in Africa, there is the problem of the least developed countries. Помимо критического экономического и социального положения в Африке, существует еще и проблема наименее развитых стран.
First, it proposed that South-South cooperation be put into practice in the area of human resource development in Africa. Во-первых, она предложила, чтобы в области развития людских ресурсов в Африке осуществлялось сотрудничество Юг-Юг.