| East Africa, especially the Horn of Africa, has likewise not been spared from the scourge of the illicit traffic in conventional arms. | Не удалось избежать серьезнейшей проблемы незаконного оборота обычных вооружений и Восточной Африке, особенно Африканскому Рогу. |
| Throughout the 1890s, Seeadler was assigned to Germany's colonies in East Africa and Southwest Africa, where she suppressed local uprisings. | В 1890-х годах «Зееадлер» находился в германских колониях в восточной и юго-западной Африке, подавляя там местные восстания. |
| Although 70 per cent of the 34.3 million infected victims are in Africa, HIV/AIDS is bigger than Africa. | Хотя 70 процентов из 34,3 млн. инфицированных жертв проживают в Африке, ВИЧ/СПИД выходит за ее пределы. |
| Petroleum extraction in Africa and off Africa's shores is increasing. | Добыча нефти в Африке и ее прибрежных зонах увеличивается. |
| This is Africa - we have good parties in Africa. | Это - Африка, у нас в Африке устраивают отличные вечеринки. |
| In Africa, the fund specifically supports countries that have advanced through the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme process. | В Африке данный фонд оказывает конкретную поддержку странам, которые достигли определенных успехов в процессе реализации Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке (КААДП). |
| I wish to speak about conflict management in Africa and international cooperation for the economic and social development of Africa. | Мне бы хотелось остановиться на урегулировании конфликтов в Африке и международном сотрудничестве в целях экономического и социального развития континента. |
| The Special Coordinator for Africa said that Africa remained the most disadvantaged continent in terms of social and economic indices. | Специальный координатор по Африке заявил, что с точки зрения социально-экономических показателей африканский континент по-прежнему находится в самом плачевном положении. |
| It was a joint project between ASIT/WAIPA and the Economic Commission for Africa's Sub-regional Development Centre for North Africa. | Оно представляло собой совместный проект КСИП/ВААПИ и Субрегионального центра развития по Северной Африке Экономической комиссии для Африки. |
| The establishment of the Office of the Special Adviser on Africa should provide increased support to the New Partnership for Africa's Development. | Создание Управления Специального советника по Африке должно усилить поддержку Нового партнерства в интересах развития Африки. |
| The New Partnership for Africa's Development will enable Africa to increase her contribution to science, culture and technology. | «Новое партнерство в целях развития Африки» позволит Африке увеличить свой вклад в науку, культуру и технический прогресс. |
| The Africa Bureau was continuing to work towards enhancing gender equality and women's participation in UNHCR's operations in Africa. | Бюро для Африки продолжает вести работу по обеспечению гендерного равенства и расширению участия женщин в операциях УВКБ ООН в Африке. |
| Foreign Ministry share: 12,400 euros. "Femmes Africa Solidarité": establishment of women's solidarity networks throughout Africa. | Вклад министерства иностранных дел: 12400 евро; "Женщины Африки - объединяйтесь", создание по всей Африке сетей женской взаимопомощи. |
| Through the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, Africa aims to achieve food security and to eradicate poverty on the continent. | Осуществление Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке направлено на обеспечение продовольственной безопасности и искоренение нищеты на континенте. |
| The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) promises to bring about a changed social, political and economic outlook in Africa. | Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) обещает изменения в социальной, политической и экономической жизни в Африке. |
| This year, representatives of Africa, the European Union and the United Nations discussed peace operations in Africa. | В этом году представители Африки, Европейского союза и Организации Объединенных Наций обсуждали вопрос о миротворческих операциях в Африке. |
| Five hostels were built to accommodate students in Asia, Africa, and North Africa. | Было построено 5 студенческих общежитий в странах Азии, Африки, а также в Северной Африке. |
| Only a handful of ports in Africa can receive the major portion of shipments destined for Africa. | Лишь немногие порты в Африке могут принимать значительную часть партий грузов, предназначающихся для Африки. |
| The strategy will be integrated into the EU - Africa Partnership in the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme framework. | Эта стратегия будет включена в сферу деятельности партнерства ЕС-Африка в рамках комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке. |
| The Economic Commission for Africa was reorganized in 2006 to better serve Africa and its key institutions and programmes. | Экономическая комиссия для Африки была реорганизована в 2006 году, чтобы лучше служить Африке и ее главным институтам и программам. |
| Africa has lost a true friend, and Africa will miss him very much. | Африка потеряла истинного друга, и Африке будет его очень не хватать. |
| The complex humanitarian situation in Somalia continued to dominate the difficult humanitarian environment in East Africa and the Horn of Africa. | Сложная гуманитарная ситуация в Сомали продолжала определять непростую гуманитарную обстановку в Восточной Африке и на Африканском Роге. |
| In addition, private-sector investment, which plays a crucial role in Africa's development, has added to Canada's traditional aid to Africa. | К традиционной помощи Канады Африке следует добавить инвестиции частного сектора, которые играют решающую роль в развитии Африки. |
| Within Africa, clear links between SRAPs and NAPs/RAPs are not established except in the case of Western Africa. | В Африке, за исключением Западной Африки, не установлено четких связей между СРПД и НПД/РПД. |
| Moreover, the Academy has been made available in Africa through collaboration with the United Nations Economic Commission for Africa (ECA). | Кроме того, благодаря сотрудничеству с Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Африки (ЭКА) курсы Академии были организованы в Африке. |