Of the 35 poorest countries in the world, 31 are in Africa. |
Из 35 беднейших стран мира 31 страна расположена в Африке. |
The prospects for achieving the MDGs in Africa have improved considerably in recent years. |
За последние годы перспективы достижения ЦРДТ в Африке существенно улучшились. |
Through our collective efforts, we have brought hope and confidence to Africa. |
Коллективными усилиями мы вернули Африке уверенность и надежду. |
Consolidating economic and social progress in Africa was a challenge for the entire international community. |
Содействие экономическому и социальному прогрессу в Африке является задачей всего международного сообщества. |
Western Sahara, under occupation by the Moroccan army, was the last colonial Territory in Africa. |
Западная Сахара, оккупированная марокканской армией, остается последней колониальной территорией в Африке. |
Egypt's commitment to Africa is based on an unwavering conviction of our common destiny and on the need for continued cooperation. |
Приверженность Египта Африке основывается на твердой убежденности в общности нашей судьбы и на необходимости постоянного сотрудничества. |
We are seeing good examples of conflict resolution in Africa. |
Мы видим конкретные примеры урегулирования конфликтов в Африке. |
Without stability in Africa, there will never be genuine development in the world. |
Без стабильности в Африке невозможно подлинное развитие всего мира. |
It is thus imperative to support the health systems in Africa. |
Поэтому очень важно поддержать системы здравоохранения в Африке. |
Much has been said of the current conditions in Africa and the accumulated needs of the region. |
Многое было сказано о нынешних условиях в Африке и о накопившихся потребностях региона. |
We intend to continue to promote stability in Africa in every possible way and to assist African countries in building their own anti-crisis capacity. |
Мы намерены и впредь всемерно способствовать укреплению стабильности в Африке, содействовать формированию собственного антикризисного потенциала африканских стран. |
In the context of the efforts to stabilize post-conflict situations in Africa, we recognize the considerable potential of the future Peacebuilding Commission. |
В контексте усилий по стабилизации постконфликтных ситуаций в Африке мы видим значительный потенциал будущей Комиссии по миростроительству. |
My delegation remains concerned about the levels of foreign direct investment in Africa. |
Моя делегация по-прежнему обеспокоена уровнем прямых иностранных инвестиций в Африке. |
The Government of Angola is encouraged by the progress made in the resolution and prevention of conflicts in Africa. |
Правительство Анголы удовлетворено прогрессом, достигнутым в урегулировании и предотвращении конфликтов в Африке. |
In the past seven years there has been a significant reduction of conflicts in Africa. |
За последние семь лет удалось значительно сократить количество конфликтов в Африке. |
Secondly, the international community's commitment to assisting Africa is real, as is the determination of our countries to implement NEPAD. |
Во-вторых, приверженность международного сообщества содействию Африке реальна, как и решимость наших стран осуществлять НЕПАД. |
The recent calls of the United Kingdom's Commission for Africa and the Millennium Project team confirm that fact. |
Недавние призывы Комиссии по Африке Соединенного Королевства и группы Проекта тысячелетия подтверждают этот факт. |
It is time to honour those promises and help Africa to help itself. |
Пора выполнить эти обещания и помочь Африке оказать самой себе помощь. |
I believe that some time ago, an attempt was made in Africa to bring together the universities of Lesotho, Swaziland and Botswana. |
Помнится, в Африке также когда-то предпринималась попытка объединить университеты Лесото, Свазиленда и Ботсваны. |
Access to antiretroviral therapy is considered a priority for our members in Africa. |
Доступ к антиретровирусным препаратам считается приоритетом для наших членов в Африке. |
One of the major highlights during the year was the launch of a new radio programme dedicated to Africa. |
Одним из крупнейших событий года стал выпуск новой радиопрограммы, посвященной Африке. |
The Committee also pointed out a lack of regional training initiatives in Africa. |
Комитет отметил также недостаточность региональных инициатив по подготовке кадров в Африке. |
Africa needs to press for action in the delivery of commitments by the international community in a coordinated manner. |
Африке необходимо стремиться к принятию согласованных мер по осуществлению обязательств международного сообщества. |
Internal migration is impacting population distribution in Africa in important ways. |
Внутренняя миграция серьезно влияет на распределение населения в Африке. |
Several developing countries have continued to offer support to Africa. |
Несколько развивающихся стран продолжали оказывать поддержку Африке. |