| And the GDP in Africa is not making much progress. | ВВП в Африке не сильно увеличился. |
| Let's go back to your time in North Africa. | Вернемся к вашему пребыванию в Северной Африке. |
| Well, you'd be safe in Africa. | В Африке ты будешь в безопасности. |
| I mean, I don't know what kind of people the Russians have in Africa. | Я не знаю, каких людей имеют русские в Африке. |
| Spent a lot of time in Africa, the Middle East. | Провела много времени в Африке, на Среднем Востоке. |
| I'm flying over the Great Rift Valley in East Africa. | Я пролетаю над Великой рифтовой долиной в Восточной Африке. |
| In the meantime, crews are shooting all across North Africa. | Тем временем команды ведут съёмку по всей Северной Африке. |
| A diplomatic posting here, six months in Africa there. | Дипломатический пост, полгода в Африке. |
| So just take care of yourself in Africa. | Так что береги себя в Африке. |
| They are dispersed throughout North Africa, which makes them very, very hard to track. | Они рассредоточены по всей Северной Африке, а значит их чрезвычайно сложно отследить. |
| I learned that the hard way in North Africa. | Я научился этому в Северной Африке. |
| Because there is a war and a famine in Africa at the moment. | Потому что в Африке война и голод. |
| In Africa, new developments have taken place, although not without some delay and difficulties. | В Африке происходят новые события, хотя с опозданием и не без трудностей. |
| In Middle Africa, less than 5 per cent of women in the reproductive age group currently use contraception. | В Центральной Африке менее 5 процентов женщин в фертильном возрасте пользуются противозачаточными средствами. |
| The above paragraphs present the general situation of women in Africa as a whole. | В предыдущих пунктах была дана общая картина положения женщин в Африке. |
| The apartheid regime, one of the main destabilizing factors in Africa, has been eliminated. | Режим апартеида - один из главных дестабилизирующих факторов в Африке - ликвидирован. |
| For example, there was a difference in the ways to achieve privatization in Africa and in the newly independent states of Eastern Europe. | Например, пути осуществления приватизации в Африке и в новых независимых государствах Восточной Европы различны. |
| In other areas of the world, particularly in Africa, living standards continue to slide. | В других районах мира, особенно в Африке, продолжается снижение уровня жизни. |
| The efforts of the United Nations in Africa should be based on a twofold and consolidated strategy. | Усилия Организации Объединенных Наций в Африке должны основываться на двойной и консолидированной стратегии. |
| It would be advisable to strengthen cooperation with the competent agencies in Africa and to grant them assistance. | Следует укреплять сотрудничество с компетентными организациями в Африке и оказывать им помощь. |
| Africa should be granted two permanent seats out of the six seats proposed for the region. | Африке следует предоставить два места постоянных членов из шести предполагаемых для региона. |
| Mozambique is one of the largest recipients of foreign aid in Africa. | Мозамбик является одним из крупнейших получателей иностранной помощи в Африке. |
| Three of the clearing and payments arrangements are located in Africa. | Три из клиринговых и платежных механизмов существуют в Африке. |
| France provides direct assistance to regional cooperation activities in Africa, in addition to its bilateral assistance. | Помимо двусторонней помощи Франция оказывает непосредственную помощь региональному сотрудничеству в Африке. |
| Thanks to the scramble to colonize Africa, we were divided. | Из-за борьбы за колонии в Африке мы оказались разделенными. |