Английский - русский
Перевод слова Africa
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "Africa - Африке"

Все варианты переводов "Africa":
Примеры: Africa - Африке
Then modern humans emerged somewhere in Africa, came out of Africa, presumably in the Middle East. Потом современные люди появились где-то в Африке, вышли из Африки, по-видимому на Ближний Восток.
Resettlement efforts in Africa remained focused on countries in the Horn of Africa. В Африке усилия по переселению предпринимались главным образом в странах Африканского Рога.
Meanwhile, work has continued with the Economic Commission for Africa in the production of a series of analyses of social development trends in Africa. Тем временем продолжается совместная работа с Экономической комиссией для Африки над подготовкой серии анализов тенденций социального развития в Африке.
An indigenous participant from Africa said that most of the wildlife game parks in Africa were to be found in traditional Maasai lands. Один из представителей коренных народов Африки отметил, что большинство парков диких животных в Африке находится на традиционных масайских землях.
Statistics in Africa is one of the oldest programmes of the Economic Commission for Africa (ECA). Программа развития статистики в Африке является одной из старейших программ Экономической комиссии для Африки (ЭКА).
In Africa, the devastating effects of small arms have been most profound in the Great Lakes and Horn of Africa regions. В Африке распространение стрелкового оружия привело к особенно тяжелым последствиям в районе Великих озер и на Африканском Роге.
We will strengthen support to the ongoing integration process in Africa, in particular the New Partnership for Africa's Development. Мы будем оказывать более активную поддержку текущим интеграционным процессам в Африке, в особенности Новому партнерству в интересах развития Африки.
The Fund's focus on Africa is assuming greater dimensions through support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Формы деятельности Фонда в Африке становятся все более многогранными на основе поддержки Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
In Africa, combating desertification was the number one priority in the environment component of the New Economic Partnership for Africa's Development. В Африке борьба с опустыниванием является задачей первостепенной важности в рамках экологического компонента Нового экономического партнерства в интересах развития Африки.
Belgium, more than others, owes steadfast support to Africa because a large part of our history is Africa's history. Бельгия больше, чем кто-либо, обязана оказывать постоянную поддержку Африке, поскольку большая часть нашей истории - это история Африки.
International support for the New Partnership for Africa's Development would also help to promote peace and good governance in Africa. Международная поддержка программы "Новое партнерство в интересах развития Африки" также способствовала бы установлению мира и благого управления в Африке.
This time, the new partnership in Africa and for Africa must succeed where other initiatives have failed. На этот раз новое партнерство в Африке и для Африки должно преуспеть в том, в чем потерпели провал другие инициативы.
In keeping with Governing Council decision 21/15 on support to Africa, special attention was devoted to the development of GEF projects in Africa. В соответствии с решением 21/15 Совета управляющих о поддержке стран Африки особое внимание уделялось развитию проектов ФГОС в Африке.
A number of Africa's partner countries took steps to assist the promotion of foreign direct investment in Africa. Ряд стран-партнеров Африки предприняли шаги по оказанию содействия делу поощрения прямых иностранных инвестиций в Африке.
The future of the world lay in Africa's wealth and he urged the participants to help Africa to overcome its problems. Богатство Африки - это будущее мира, и он настоятельно призвал участников помочь Африке в преодолении ее проблем.
In 2006, in Africa, a process to prepare Africa Environment Outlook for Cities reports was launched in Dakar, Nairobi and Lusaka. В 2006 году в Африке был начат процесс подготовки экологической перспективы для городов Африки по Дакару, Найроби и Лусаке.
In Africa, the Economic Commission for Africa, in cooperation with academia, is engaged in a survey of older persons. В Африке в сотрудничестве с научными кругами Экономическая комиссия для Африки занимается проведением обследования положения пожилых людей.
The Commission for Africa and the G8 countries' Partnership for Africa were encouraging developments. Обнадеживающими признаками является работа Комиссии по Африке и инициатива стран "большой восьмерки""Партнерство в интересах Африки".
We will focus even more strongly on Africa, as Africa needs a new and better deal. Мы будет еще больше сосредоточивать внимание на Африке, поскольку Африка нуждается в новом и более совершенном подходе.
In the case of Africa, the Caribbean has always enjoyed a peculiarly symbiotic relationship with Africa. Если говорить об Африке, то страны Карибского бассейна всегда связывали с Африкой особенно теплые отношения.
We have indeed been encouraged by the well-deserved emphasis that was given to Africa and to Africa's predicament at the Millennium Summit. Нам действительно очень отрадно отмечать то заслуженное внимание, которое было уделено Африке и сложным проблемам континента в ходе Саммита тысячелетия.
The Commission will have before it the report of the Economic Commission for Africa on regional statistical development in Africa. Комиссии будет представлен доклад Экономической комиссии для Африки о развитии статистики на региональном уровне в Африке.
Regarding peacekeeping in Africa, we believe that Africa has the primary responsibility for resolving the conflicts on our continent. Что касается миротворчества в Африке, то мы полагаем, что Африка несет главную ответственность за урегулирование конфликтов на нашем континенте.
It is a challenge to Africa, set by Africa, owned by Africa and pursued by Africa. Это задача, которая поставлена перед Африкой, принадлежит Африке и должна быть осуществлена Африкой.
This period was characterized by an erosion of strategic thinking in Africa, and NEPAD was Africa's response to that challenge. Этот период характеризовался в Африке эрозией стратегического мышления, и НЕПАД было ее ответом на этот вызов.