Conflicts in Africa continue to figure far too prominently on the agenda of the Security Council. |
Конфликты в Африке по-прежнему занимают слишком заметное место в повестке дня Совета Безопасности. |
With the assistance of ECA, the First Global Women Entrepreneurs Trade Fair and Investment Forum was held in Africa. |
При содействии ЭКА в Африке были проведены Первая всемирная ярмарка и Инвестиционный форум женщин-предпринимателей. |
In Africa, for example, that dialogue is already under way. |
В Африке, например, такой диалог уже ведется. |
In Africa alone over 10 civil wars were taking place at the present time. |
В одной только Африке в настоящее время ведется свыше десятка гражданских войн. |
But the situation in Africa has not been without its disappointments. |
Однако кое-какие события в Африке вызвали разочарование. |
In East Africa, a typical armed conflict was born of a border dispute. |
В Восточной Африке из пограничного спора вырос типичный вооруженный конфликт. |
The panellists also noted activities which individual donor Governments had carried out in Africa. |
Эксперты также отметили деятельность правительств отдельных стран-доноров в Африке. |
The more difficult task will be to develop similar processes in Africa, Asia and the Middle East. |
Более трудной задачей будет налаживание аналогичных процессов в Африке, Азии и на Ближнем Востоке. |
Ghana had always been in the forefront of regional and subregional integration efforts in Africa. |
Гана всегда была на передовых рубежах региональной и субрегиональной интеграции в Африке. |
The main cause of the many conflicts besetting Africa was poverty. |
Основной причиной многих конфликтов в Африке является нищета. |
The prospects for the development of Africa on the eve of the third millennium were not very encouraging. |
Перспективы развития в Африке на пороге третьего тысячелетия не внушают особого оптимизма. |
It was necessary to correct the imbalances which globalization had created between States and to prevent the marginalization of developing countries, especially those in Africa. |
Необходимо устранить созданные глобализацией диспропорции между государствами и избежать маргинализации развивающихся стран, особенно в Африке. |
His delegation was concerned at the situation in the developing countries, particularly in Africa. |
Делегация Малайзии обеспокоена положением развивающихся стран, особенно в Африке. |
One area of focus that has already been identified is trade and investment in Africa. |
Одной из уже выявленных важных областей является торговля и инвестиции в Африке. |
On the eve of the third millennium mercenary activities in Africa have declined but not disappeared. |
Накануне третьего тысячелетия наемническая деятельность в Африке сократилась, однако не исчезла. |
In this context, the case of Africa remains the most worrying. |
В этой связи положение в Африке особенно тревожно. |
The special session of the Security Council on Africa at the ministerial level is therefore a timely initiative. |
Поэтому специальная сессия Совета Безопасности по Африке на уровне министров является своевременной инициативой. |
We welcome new initiatives on Africa that have recently been announced in the area of trade, investment and infrastructure development. |
Мы приветствуем новые недавно объявленные инициативы в Африке в области торговли, инвестиций и развития инфраструктуры. |
I am glad that the Security Council is holding a special meeting tomorrow on the situation in Africa. |
Я рад, что Совет Безопасности проводит завтра специальное заседание по ситуации в Африке. |
Some of the difference can be attributed to the higher mortality rates among children in Africa. |
Некоторую часть различий можно обосновать более высокими показателями смертности детей в Африке. |
In Africa, few plans set specific benchmarks for the eradication of illiteracy. |
В Африке некоторые планы содержат конкретные показатели в отношении ликвидации неграмотности. |
In Africa, the majority of NGOs have reported that there are mechanisms to monitor the implementation of the Programme of Action. |
В Африке большинство неправительственных организаций сообщают о создании механизмов контроля за осуществлением Программы действий. |
In recent years, there has been a rapid development within Africa of mechanisms to address conflict. |
В последние годы в Африке ускоренными темпами ведется работа по созданию механизмов разрешения конфликтов. |
The United Nations experience in resolving African conflicts attests to the significant role which could be played in Africa through peacekeeping. |
Опыт Организации Объединенных Наций в урегулировании конфликтов в Африке свидетельствует о той значительной роли, которую можно играть в Африке посредством деятельности по поддержанию мира. |
I have recalled the completion of the decolonization process in Africa, except in Western Sahara. |
Я напомнил о завершении процесса деколонизации в Африке, за исключением Западной Сахары. |