| As we are aware, the proliferation of conflict situations in Africa remains a real cause of concern for the international community. | Как мы знаем, распространение ситуаций конфликтов в Африке остается подлинной причиной обеспокоенности международного сообщества. |
| These policies remain the root cause of conflict in Africa. | Эта политика по-прежнему остается первопричиной конфликта в Африке. |
| Conflicts in Africa have caused numerous difficulties, including the problems of refugees and displaced persons. | Конфликты в Африке порождают огромные трудности, включая проблемы беженцев и перемещенных лиц. |
| As a result, Africa has become host to the largest number of refugees in the world. | В результате в Африке насчитывается самое большое количество беженцев в мире. |
| We welcome the attention rightly accorded to Africa by the Organization and to the search for solutions to its difficulties. | Мы одобряем внимание, справедливо уделяемое Организацией Африке и поиску путей урегулирования ее трудностей. |
| The report represents a very comprehensive and incisive study of the causes of conflict in Africa. | Этот доклад содержит всеобъемлющее и обстоятельное исследование, посвященное причинам конфликтов в Африке. |
| The struggle against widespread poverty in Africa continues to be one of the biggest challenges of our time. | Борьба с повсеместной нищетой в Африке по-прежнему является одной из крупнейших задач нашего времени. |
| Without stability in Africa, there will be no global peace. | Без стабильности в Африке не может быть глобального мира. |
| Secondly, attention should be given to taking steps to help promote development in Africa. | Во-вторых, следует уделить внимание мерам, способствующим развитию в Африке. |
| The promotion of sustainable development of the African economy will help resolve African conflicts and at the same time realize lasting peace in Africa. | Содействие устойчивому развитию африканской экономики поможет урегулировать африканские конфликты и вместе с тем добиться прочного мира в Африке. |
| Africa still has a long way to go to achieve its development. | Африке все еще предстоит пройти долгий путь для достижения развития. |
| We associate ourselves with his analysis of the causes of conflict in Africa. | Мы присоединяемся к его оценке причин конфликтов в Африке. |
| We concur with the Secretary-General in his analysis of the fundamental causes of conflict in Africa. | Мы согласны с представленным Генеральным секретарем анализом основных источников конфликтов в Африке. |
| We also endorse his comprehensive recommendations on conflict resolution and the promotion of sustainable development in Africa. | Мы также поддерживаем всеобъемлющие рекомендации относительно урегулирования конфликтов и обеспечения устойчивого развития в Африке. |
| Without stability in Africa there will not be peace in the world. | В условиях отсутствия стабильности в Африке невозможно обеспечить международный мир. |
| Without development in Africa there will not be prosperity in the world. | Без развития в Африке мир не сможет процветать. |
| In order to maintain peace in Africa we also need to commit ourselves resolutely to conflict prevention. | Для поддержания в Африке мира нам также необходимо решительно посвятить себя делу предотвращения конфликтов. |
| The Council has had several meetings on Africa. | Совет провел несколько заседаний по Африке. |
| In North Africa, controls on foreign exchange operations have been gradually lifted. | В Северной Африке были постепенно отменены меры валютного контроля. |
| A number of speakers also expressed appreciation for the increased level of resources allocated to Africa. | Ряд ораторов отметили также с признательностью увеличение объема ресурсов, выделяемых Африке. |
| The need for economic integration in Africa cannot be overemphasized. | Важность экономической интеграции в Африке невозможно переоценить. |
| One of the main obstacles to economic and social development in Africa is the debt burden. | Одним из основных препятствий экономическому и социальному развитию в Африке является бремя задолженности. |
| Through multilateral and bilateral cooperation in Africa, a whole series of mutually reduplicating programmes are being implemented. | По линии многостороннего и двустороннего сотрудничества в Африке осуществляется целый ряд зачастую взаимопересекающихся программ. |
| The restoration of peace and security in Africa necessarily involves eliminating the root causes of the hotbeds of tension and conflict. | Восстановление мира и безопасности в Африке непременно включает устранение коренных причин очагов напряженности и конфликтов. |
| The issues of conflict prevention and development in Africa are inextricably related. | Вопросы предотвращения конфликтов и развития в Африке тесно взаимосвязаны. |