Английский - русский
Перевод слова Africa
Вариант перевода Африке

Примеры в контексте "Africa - Африке"

Все варианты переводов "Africa":
Примеры: Africa - Африке
In addition, special attention was paid by the secretariat to the promotion of capital markets in Africa. Кроме этого, секретариат уделял особое внимание пропаганде развития рынков капитала в Африке.
Food aid, which is critically important in Africa, is in sharp decline. Продовольственная же помощь, жизненно необходимая Африке, резко снижается.
Of the 24.6 million internally displaced persons in the world, half live in Africa. Половина из 24,6 миллиона внутренне перемещенных лиц в мире проживает в Африке.
There is no doubt that these factors contribute to Africa's transport problems. Безусловно, эти факторы способствуют осложнению транспортных проблем в Африке.
Supply-side problems hindered Africa's ability to benefit from the trading system. Проблемы в сфере производства мешают Африке использовать возможности торговой системы.
Widespread poverty has also constrained the productivity of the agricultural sector in Africa. Широко распространенная нищета также ограничивает продуктивность сельскохозяйственного сектора в Африке.
All of us strongly support the resolution on conflict prevention in Africa. Все мы решительно поддерживаем резолюцию о предотвращении конфликтов в Африке.
Resolving the conflicts in Africa is a global challenge. Урегулирование конфликтов в Африке является глобальной задачей.
For example, in Africa it supported the establishment of the TCDC Fish Technology Networks. Например, в Африке ФАО помогла в создании Сетей рыбопромысловых технологий ТСРС.
There are any number of aspects fully deserving of your attention, including the need to prevent conflict in Africa. Существует целый ряд аспектов, заслуживающих вашего полного внимания, включая необходимость предотвращения конфликтов в Африке.
There are as many telephones in Tokyo as in all of Africa. В Токио столько же телефонов, сколько во всей Африке.
In Asia and the Pacific and in Africa, UNDP has worked in particularly close partnership with UNAIDS. В Азиатско-Тихоокеанском регионе и в Африке ПРООН работает в особенно тесной взаимосвязи с ЮНАИДС.
Regional economic integration would help Africa to meet the challenges of globalization. Справиться с проблемами глобализации Африке поможет региональная экономическая интеграция.
Transit transport development was therefore of a great concern in Africa. Поэтому проблема транзитных перевозок в Африке стоит весьма остро.
The most pressing need in relation to the new operations in Africa was the enormous demand for all categories of personnel. Наиболее насущной потребностью в отношении новых операций в Африке является огромный спрос на все категории персонала.
Compared to the previous reporting period, these figures had increased in the Americas and decreased in Africa. По сравнению с предыдущим периодом отчетности этот показатель увеличился в Америке и сократился в Африке.
We call for a renewed commitment to Africa and are prepared to contribute substantially to this effort. Мы призываем к возобновлению готовности помогать Африке и готовы существенно содействовать этим усилиям.
In Africa, regional approaches have gained in significance. В Африке региональные подходы приобрели особое значение.
That was a promising sign for the establishment of a democratic culture in Africa. Это обещающий признак для формирования демократической культуры в Африке.
This is the proper moment for my delegation to turn to the thorny question of conflict in Africa. Сейчас подходящий момент для моей делегации перейти к жгучей проблеме конфликтов в Африке.
It was only the efficient use of financial resources that would help Africa achieve its development objectives. Лишь эффективное использование финансовых ресурсов поможет Африке добиться достижения своих целей развития.
New institutional structures are in place in Africa, New York, and Geneva. Новые организационные структуры сформированы в Африке, Нью-Йорке и Женеве.
To take full advantage of the benefits of free trade, developing countries, particularly those in Africa, need a favourable international economic environment. Чтобы полностью воспользоваться благами свободной торговли, развивающиеся страны особенно в Африке, нуждаются в благоприятной международной экономической обстановке.
This brings me back to the need to strengthen the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Africa. Это возвращает меня к необходимости укрепления Канцелярии Специального советника Генерального секретаря по Африке.
Yesterday, the General Assembly began the debate, ending today, on the reports on Africa's development. Вчера Генеральная Ассамблея начала сегодня уже заканчивающееся обсуждение докладов о развитии в Африке.