The proportion of Africa's intraregional trade has increased considerably over the years. |
Вместе с тем доля внутрирегиональной торговли в Африке существенно возросла. |
The importance of infrastructure for Africa's economic integration is well recognized. |
Широко признается значение инфраструктуры для экономической интеграции в Африке. |
At the regional level, civil society in Africa was disappointed with the global multilateral response to the crisis. |
На региональном уровне гражданское общество в Африке разочаровано глобальными многосторонними мерами реагирования на кризис. |
Similar initiatives have been launched in Africa, Latin America, Europe and the Russian Federation. |
Аналогичные инициативы выдвинуты в Африке, Латинской Америке, Европе и Российской Федерации. |
In Africa, a host of organizations, initiatives and policy instruments suggest an ongoing commitment to the principles and strategies of democratic decentralization. |
В Африке большое число организаций, инициатив и программных документов подтверждают постоянную приверженность принципам и стратегиям демократической децентрализации. |
This was facilitated for Africa by the relocation of the UNOPS regional office to Johannesburg. |
Применительно к Африке этому способствовал перевод регионального отделения ЮНОПС в Йоханнесбург. |
In Africa, the movements in Rwanda and Malawi are very aware of the consequences of AIDS. |
В Африке движения Руанды и Малави были ознакомлены с последствиями СПИДа. |
In Africa, yield increases of up to 128 per cent were achieved. |
В Африке было достигнуто увеличение урожая на 128%. |
Ten of the twelve target countries belong to the LDC category, and ten are in Africa. |
Десять из двенадцати стран-участниц относятся к категории НРС, и десять находятся в Африке. |
His delegation wished to have the Minister's views on the prospects for successful regional integration in eastern Africa. |
Делегация Франции хотела бы услышать мнение министра относительно перспектив успешной региональной интеграции в Восточной Африке. |
Examples were provided of networks at the regional level in Latin America, Europe and Africa. |
Приводились примеры региональных сетей в Латинской Америке, Европе и Африке. |
In East Africa, IGAD has adopted a convention on extradition and mutual legal assistance. |
В Восточной Африке МОВР принял конвенцию о выдаче и взаимной правовой помощи. |
Political stability is a necessary condition for sustainable industrial development in Africa. |
Политическая стабильность является необходимым условием устойчивого промышленного развития в Африке. |
For instance, only 4 per cent of arable land in Africa is irrigated. |
К примеру, в Африке орошается только 4% пахотных земель. |
Africa has 60 per cent of the world's uncultivated arable land. |
В Африке находится 60% незадействованных пахотных земель. |
UNCTAD has been requested to provide technical assistance to establish an NRIE in Africa. |
К ЮНКТАД поступила просьба оказать техническую помощь в создании ИБПР в Африке. |
The delegation of France complimented the work of the Rapporteur for Africa. |
Делегация Франции приветствовала работу Докладчика по Африке. |
At the time of UNOWA's founding, ECOWAS was already the most functional subregional political body in Africa. |
На момент учреждения ЮНОВА Сообщество уже являлось наиболее влиятельным действующим субрегиональным политическим органом в Африке. |
Similarly, in Africa, initiatives are being undertaken to establish national qualification frameworks. |
В Африке также принимаются инициативы по созданию национальных квалификационных основ. |
The leadership of the AU has been crucial in ensuring the smooth conduct of processes to establish peace and security in Africa. |
Руководство АС играет ключевую роль в обеспечении нормального осуществления процессов установления в Африке мира и безопасности. |
This will give Africa a broad range of options with which to respond to the crime problem. |
Это позволит Африке использовать множество вариантов для решения проблемы преступности. |
The largest absolute decreases in deaths were observed in Africa. |
Наибольшее абсолютное снижение смертности наблюдалось в Африке. |
The NEPAD Agency has continued to play a key role in addressing the health workforce crisis in Africa. |
Агентство НЕПАД продолжало играть ключевую роль в урегулировании кризиса медицинских трудовых ресурсов в Африке. |
The highest rates of high blood pressure are seen in Africa. |
Самые большие показатели высокого кровяного давления зарегистрированы в Африке. |
I call for the remedying of a historic injustice to Africa. |
Я призываю исправить историческую несправедливость по отношению к Африке. |