Seventy experts benefited from the training workshops in Africa. |
В учебных семинарах, организованных в Африке, приняли участие 70 экспертов. |
He commended UNCTAD's policy analysis and capacity building activities in Africa. |
Он выразил удовлетворение политическим анализом, проведенным ЮНКТАД, и ее деятельностью по наращиванию потенциала в Африке. |
Others ignored it as simply "another conflict in Africa". |
Другие же проигнорировали происходившее как всего лишь «еще один конфликт в Африке». |
This exceeds its annual bilateral official development assistance to Africa. |
Эта сумма превышает размер официальной ежегодной двусторонней помощи, направляемой нами на цели развития в Африке. |
International support for capacity-building in developing countries is vital especially in Africa. |
Огромное значение, особенно в Африке, имеет международная поддержка деятельности по укреплению потенциала в развивающихся странах. |
Some 120,000 children are reportedly engaged in armed activities in Africa alone. |
Примерно 120000 детей, как сообщается, участвуют в вооруженной деятельности только в Африке. |
Report on private and non-governmental organizations initiatives on environmental management in Africa. |
Доклад об инициативах частного сектора и неправительственных организаций по обеспечению рационального использования окружающей среды в Африке. |
Evaluation report on integrated coastal area management in Africa. |
Подготовка доклада об оценке по проблемам комплексного управления прибрежными районами в Африке. |
Too many of these are in Africa. |
Все это многообразие проблем главным образом сосредоточено в Африке. |
We would like more international involvement in peace efforts in Africa. |
Мы хотели бы призвать международное сообщество принять более активное участие в усилиях по обеспечению мира в Африке. |
Access to developed markets is also a prerequisite for sustainable development in Africa. |
Доступ к рынкам развитых стран тоже является одним из необходимых условий обеспечения устойчивого развития в Африке. |
Gender disparities are greatest for Africa compared to other regions of the world. |
Проблема неравенства мужчин и женщин является наиболее острой в Африке по сравнению с другими регионами мира. |
Underdevelopment in Africa deserves urgent attention. |
Вопрос об отсталости в Африке заслуживает безотлагательного внимания. |
Delivering humanitarian assistance in Africa has remained a challenge throughout the decade. |
В течение всего десятилетия одной из сложных проблем оставалось оказание гуманитарной помощи в Африке. |
ICTR has good cooperation with various Universities in Africa and elsewhere. |
МУТР поддерживает тесные отношения сотрудничества с различными университетами в Африке и других районах мира. |
That sacrifice reflects the ongoing commitment of those peacekeeping soldiers in Africa and elsewhere. |
В таком самопожертвовании проявляется неизменная самоотверженность этих солдат-миротворцев, развернутых как в Африке, так и в других местах. |
Our second point concerns Security Council action in Africa. |
Наше второе соображение относится к осуществляемым Советом Безопасности в Африке мерам. |
Standard Bank Ltd has extensive operations in Africa. |
"Стандард бэнк лимитед" широко представлен в секторе банковских услуг в Африке. |
The Russian Federation would continue to help Africa in its development efforts. |
Российская Федерация будет и впредь оказывать Африке помощь в реализации ее усилий в области развития. |
What Africa now needs is concrete commitments for a new partnership. |
То, что Африке нужно сейчас, - это конкретные обязательства в отношении нового партнерства. |
Military coups cannot be condemned in Africa accepted elsewhere. |
Нельзя, чтобы военные перевороты в Африке подвергались осуждению, а в других местах с ними мирились. |
Fiscal policy since 1960 in Africa and Latin America has been highly pro-cyclical. |
Бюджетно-финансовая политики в Африке и Латинской Америке начиная с 1960 года в значительной мере ориентировалась на экономические циклы. |
Nepal applauds Secretary-General Annan for bringing Africa to the world's attention. |
Непал аплодирует Генеральному секретарю Аннану за то, что он привлек внимание мира к Африке. |
And we from Africa know this truth better than many. |
И нам в Африке об этом известно лучше, чем кому бы то ни было. |
In Africa, conflicts have disrupted too many nations. |
Происходящие в Африке конфликты привели к разрушению слишком большого числа стран. |