Such food aid has an intrinsic advantage over other forms of aid: no other form of assistance entails the transfer of such a large quantity of resources directly to the poor. |
Такому виду оказания продовольственной помощи внутренне присуще преимущество над всеми другими формами помощи: только в рамках подобного вида помощи столь значительные ресурсы доходят непосредственно до нуждающихся слоев населения. |
The international community's recognition of and confidence in the role played by the Agency led the Conference on Disarmament, with Mexico's resolute support, to recommend that the Agency cooperate with the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in areas where the IAEA has a comparative advantage. |
Признание международным сообществом роли Агентства и вера в осуществляемую им работу позволили Конференции по разоружению выступить с рекомендацией, решительно поддержанной Мексикой, о налаживании сотрудничества между Агентством и Организацией Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в областях, в которых у МАГАТЭ имеется относительное преимущество. |
This procedure has an added advantage: the removal of the underlying gas reduces the pressure on the icy layer, causing a transformation of the solid ice to gas near the base of the layer, thus replenishing the reservoir of gas below. |
Это дает дополнительное преимущество: отвод газа из нижнего слоя снижает давление на льдистый слой, приводя к превращению твердого льда у основания слоя в газ, пополняя тем самым расположенный ниже газовый резервуар. |
A practical advantage of the subscription fee mechanism, as opposed to the on-line fee mechanism, is that the technical and administrative support required to put in place a subscription fee mechanism is less cumbersome. |
Практическое преимущество сбора за подписку по сравнению со сбором за интерактивный доступ состоит в том, что технико-административное обеспечение, требуемое для внедрения первого, является менее громоздким. |
If transmission line tariffs are high then the competitive cost advantage of a generator is eroded within a short distance with the consequence that there is no long-distance trade. |
Высокие тарифы сетей энергопередачи сетей снижают конкурентное ценовое преимущество энергопроизводителя при передаче электроэнергии на небольшие расстояния, в результате чего отсутствует торговля на большие расстояния. |
In Denmark companies explained that competing companies could gain insights into sensitive financial information, and that there were very few enterprises in the relevant sector, so disclosing the figures could give competing enterprises an unintentional competitive advantage. |
В Дании компании объяснили, что конкурирующие компании таким образом могли узнать секретную финансовую информацию, а так как в соответствующем секторе действовало совсем немного предприятий, то разглашение цифровых данных могло дать им незаслуженное конкурентное преимущество. |
Evolution does a really, really good job of deselecting traits that aren't advantageous to us and selecting traits for competitive advantage. |
В процессе эволюции исчезают черты, которые нам не выгодны, и появляются черты, которые дают нам преимущество в борьбе за выживание. |
It was suggested that a further advantage of such a general "unimodal plus" approach would be that it could act as a breakthrough for the current stalemate between the network system and uniform system approaches. |
Было высказано мнение, что еще одно преимущество такого общего подхода "перевозка отдельными видами транспорта плюс" заключалось бы в том, что он может послужить средством выхода из нынешнего тупика, созданного в отношениях между подходами сетевой системы и унифицированной системы. |
These relationship-based conflicts of interest cannot be mitigated, and accordingly sanctions such as those above are the only effective consequence, whereas an unfair competitive advantage given to one supplier, for example, can be remedied through disclosure of the information concerned to other suppliers. |
Такие коллизии интересов, основанные на взаимоотношениях, невозможно смягчить и, соответственно, санкции, подобные приведенным выше, являются единственным эффективным выходом, когда преимущество, полученное в результате нечестной конкуренции одним поставщиком, может, например, быть компенсировано путем раскрытия соответствующей информации другим поставщикам. |
While such an approach might be much more challenging and time-consuming, its great advantage would be that nearly all of us would be able to participate actively in a reform that is so much needed for the sake of this unique world and of humanity. |
Хотя такой подход, возможно, является более сложным и требует больших затрат времени, его большое преимущество будет заключаться в том, что почти все мы сможем принять активное участие в реформе, в которой так нуждается этот уникальный мир и все человечество. |
The main advantage of the rolling census approach is the higher frequency for updating data: a traditional census provides decennial or quinquennial benchmarks, whereas the rolling census provides annual updates. |
Главное преимущество метода непрерывной переписи заключается в более частом обновлении данных не каждые пять или десять лет, как при традиционной переписи, а ежегодно. |
To the extent that mid to longer term civilian damage resulting from an attack is expected, such damage should be taken into account in the application of the proportionality equation just as the campaign-wide military advantage is. |
В той мере, в какой в результате нападения ожидается среднесрочный - более долгосрочный гражданский ущерб, такой ущерб должен приниматься в расчет при применении формулы соразмерности точно так же, как и военное преимущество от всей кампании. |
We are sure that our market advantage which is the synergy of traditions and innovations will continue as a solid base for the success of Unitrade Group! |
Мы уверены, что наше рыночное преимущество - синергия традиционализма и инновационности, - будут и дальше прочным фундаментом успеха Unitrade Group! |
The French had a firing advantage, since the wind conditions meant they could open their lower gun ports, while the British had to leave theirs closed to avoid water washing onto the lower decks. |
Французы при стрельбе имели преимущество так как, находясь с подветра, могли открыть свои нижние порты, в то время как англичане должны были держать их закрытыми, чтобы избежать заливания нижних палуб. |
However, with the popularity of the Game Boy Advance and the reconciliation between Square and Nintendo, the WonderSwan Color and its successor, the SwanCrystal quickly lost its competitive advantage. |
Однако, с ростом популярности Game Boy Advance и восстановлением партнёрских отношений между Squaresoft и Nintendo, консоль WonderSwan Color, а также сменившая её Swan Crystal быстро утратили своё конкурентное преимущество. |
A big advantage of mobile sandblasting are injector and pressure systems for dry and wet blasting, which assures optimal treatment of surfaces without any damage. |
Большое преимущество переносной технологии пескания на местности представляют инъекторская система и система под давлением сухого и мокрого пескания, которые гарантируют оптимальную обработку поверхностей без повреждений. |
Taking full advantage of the inability of Mulroney's successor, Kim Campbell to overcome a large amount of antipathy toward Mulroney, they won a strong majority government with 177 seats-the third-best performance in party history, and their best since 1949. |
Имея полное преимущество ввиду неспособности преемницы Малруни, Ким Кэмпбелл, преодолеть всю ту антипатию, которую завоевал для своей партии Малруни, Либеральная партия победила на выборах с огромным преимуществом и получила 177 мест - третий лучший результат за всю историю партии, и лучший с 1949 года. |
From a technical standpoint, the Race's aircraft have a tremendous advantage over human planes in that they are powered by turbine engines whereas most human aircraft in mid-20th century were propeller-driven. |
С технической точки зрения, у самолётов Расы есть значительное преимущество над человеческими, так как все их самолёты работают на турбинных двигателях, тогда как большинство человеческих самолётов в 40-х работали на пропеллерах. |
In his early books such as Dr Atkins' New Diet Revolution, Atkins made the controversial argument that the low-carbohydrate diet produces a metabolic advantage because "burning fat takes more calories so you expend more calories". |
В своей книге «Новая диетическая революция доктора Аткинса» Аткинс выдвинул неожиданный для того времени тезис, что низкоуглеводная диета обеспечивает метаболическое преимущество для потери веса - поскольку на сжигание жиров расходуется больше калорий, а значит организм при таком питании теряет больше калорий. |
The chief advantage of the phase-space formulation is that it makes quantum mechanics appear as similar to Hamiltonian mechanics as possible by avoiding the operator formalism, thereby"'freeing' the quantization of the 'burden' of the Hilbert space". |
Главное преимущество квантовой механики в представлении фазового пространства заключается в том, что оно делает квантовую механику аналогичной гамильтоновой механике, избегая формализма операторов, тем самым «освобождая» квантование от «бремени» Гильбертова пространства. |
Although an immediate Union attack on the morning of September 16 would have had an overwhelming advantage in numbers, McClellan's trademark caution and his belief that Lee had as many as 100,000 men at Sharpsburg caused him to delay his attack for a day. |
Если бы федералы атаковали утром 16-го, они имели бы подавляющее численное преимущество, но легендарная осторожность Макклеллана - который решил, что в армии Ли 100000 человек, - привела к тому, что атаку отложили на день. |
Ryle worried that Cambridge would lose its standing in the radio astronomy community as other radio astronomy groups had much better funding, so he encouraged a certain amount of secrecy about his aperture synthesis methods in order to keep an advantage for the Cambridge group. |
Райл беспокоился, что Кембридж может потерять свою передовую позицию в сообществе радиоастрономов, так как другие группы лучше финансировались, поэтому он создал атмосферу секретности вокруг своих методов апертурного синтеза с тем, чтобы сохранить преимущество Кембриджской группы. |
Unlike Newton's method, the Gauss-Newton algorithm can only be used to minimize a sum of squared function values, but it has the advantage that second derivatives, which can be challenging to compute, are not required. |
В отличие от метода Ньютона, алгоритм Гаусса - Ньютона может быть использован только для минимизации суммы квадратов, но его преимущество в том, что метод не требует вычисления вторых производных, что может оказаться существенной трудностью. |
If they discovered her - It'd be no different than landing... on a system controlled by the Federation... except that the Hutts aren't looking for her... which gives us the advantage. |
Если они узнают про нее - Будет тоже самое, если мы... приземлимся на планете контролируемой Федерацией, Если принять во внимание, что Хатты не разыскивают королеву, то у нас есть преимущество. |
Microbes are in fact well designed to exploit this difference to their advantage in the war that occasionally erupts between them and other species - a war we see as disease and death. |
В действительности, микробы хорошо приспособлены к тому, чтобы использовать эту разницу в свое преимущество во время войны, которая время от время возникает между ними и другими биологическими видами. |