There is no evidence that innate hyperandrogenism in elite women athletes confers an advantage in sport. |
Нет никаких доказательств того, что врожденный гиперандрогенизм дает женщинам преимущество в профессиональном спорте. |
In this respect, big box stores and conventional strip malls have a time-saving advantage. |
В связи с этим, биг-боксы и ленточные конвеншн-центры имеют преимущество по экономии времени. |
The Lisbon International Airport is only a 15-minute drive; a huge advantage over most other European destinations. |
Международный Аэропорт Лиссабона находится всего в 15 минутах езды на автомобиле; имеет огромное преимущество над большинством отстальных европейских пунктов назначения. |
Cossinius and Furius will see their numbers swell, stripping advantage. |
У Коссиния и Фурия прибавится людей, это очевидное преимущество. |
Maybe we're the ones who have taken this natural advantage we had and we spoiled it. |
Может быть, нам изначально было дано это природное преимущество, а мы его испортили. |
The only advantage we have over these cave dwellers is bein' smarter. |
Единственное преимущество, какое у нас есть над этими пещерными жителями, это больший ум. |
And we realized right away that the computer had a big home court advantage. |
И мы тут же поняли, что у компьютера было существенное преимущество в виде домашней арены. |
MS: It would be an unfair advantage if he gets to ride in a golf cart. |
М.С.: У него появится незаслуженное преимущество, если он сможет ездить на гольф-каре. |
The comparative advantage of UNIFEM resides at this very intersection of macro-policy and micro-action. |
Основное преимущество деятельности ЮНИФЕМ заключается в том, что Фонд осуществляет ее непосредственно на стыке макрополитики и действий на микроуровне. |
The comparative advantage of UNIFEM lies in this intersection of macro-policy and micro-action. |
Главное сравнительное преимущество ЮНИФЕМ заключается в способности обеспечивать согласование макроэкономической политики и деятельности на микроуровне. |
President Bush has a huge fundraising advantage because he has figured out a clever way to raise money. |
У президента Буша огромное преимущество в вопросе сбора средств - он придумал хитрый способ поиска денег. |
Preferential tariffs provide a much needed price advantage for products of landlocked developing countries in developed countries' markets. |
Преференциальные тарифы дают товарам из не имеющих выхода к морю развивающихся стран столь необходимое преимущество в плане цены на рынках развитых стран. |
In all regions, except Asia, the female advantage has declined since 1990-1995. |
Во всех регионах, за исключением Азии, преимущество женщин уменьшилось за период с 1990 - 1995 годов. |
At every playoff stage the teams with higher rankings get home ice advantage. |
Преимущество своей площадки на всех стадиях розыгрыша получают команды с более высоким номером «посева». |
A primary advantage of an international credit rating - its comparability between the countries - becomes disadvantage in emerging markets. |
Основное преимущество международного кредитного рейтинга - сопоставимость уровня кредитного риска по всем заемщикам, независимо от страны их местоположения - оборачивается недостатком в странах с переходной экономикой. |
Non-voluntary labor's greatest advantage as an asset is the endless supply. |
Самое большое преимущество труда по принуждению как актива - это то, что он неисчерпаем. |
A cryptosystem is indistinguishable under chosen plaintext attack if every probabilistic polynomial time adversary has only a negligible "advantage" over random guessing. |
Криптосистема надёжна в смысле IND-CPA, если любой вероятный злоумышленник за полиномиальное время имеет лишь незначительное "преимущество" в различении шифротекстов над случайным угадыванием. |
Every time you step into a perpetrator's apartment or a trafficker's hideout, they have home-field advantage. |
Каждый раз, когда вы заходите в квартиру преступника, или в убежище торговцев, у них есть преимущество, т.к. они на своей территории. |
The comparative advantage of developing countries lies in labour-intensive, low-value-added products which are now becoming subject to environmental regulations in the OECD countries. |
Развивающиеся страны имеют сравнительное преимущество при выпуске трудоемкой продукции с низкой добавленной стоимостью, которая в настоящее время становится объектом экологического регулирования в странах ОЭСР. |
Unlike many other readings of cost-of-living relativities, the Runzheimer model had the distinct technical advantage of being reversible. |
В отличие от многих других систем определения относительной величины стоимости жизни явное техническое преимущество модели фирмы "Рунцхаймер" состоит в том, что она обратима. |
At the same time, it was explained that an unfair competitive advantage might be gained under unrelated circumstances. |
В то же время было пояснено, что несправедливое конкурентное преимущество может быть получено в обстоятельствах, не имеющих отношения к коллизии интересов. |
For all other UNMISS-mandated activities where there is a comparative advantage in maintaining coordination, joint workplans are being developed. |
Применительно ко всем остальным предусмотренным мандатом направлениям деятельности МООНЮС, в которых координация усилий дает сравнительное преимущество, составляются совместные планы работы. |
I guess an advantage of pet rocks is that they don't die. |
Полагаю, их преимущество в том, что они не умрут. |
Such a force would be discovered in advance of purpose, and advantage lost. |
Такие силы немедленно обнаружат, и наше преимущество будет утрачено. |
Non-voluntary labor's greatest advantage as an asset is the endless supply. |
Самое большое преимущество труда по принуждению как актива - это то, что он неисчерпаем. |